スポンサーリンク

歌詞和訳 David Bowie – Rock ‘n’ Roll Suicide コード

1970s

72年発表の第5作アルバム The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars の最終曲。
当時の公演の閉幕の定番でもあった。

Rock ‘n’ Roll Suicide

(David Bowie)

C G C G

C E7
Time takes a cigarette, puts it in your mouth
F G
You pull on your finger, then another finger
Am
Then your cigarette
G F G
The wall-to-wall is calling, it lingers
Am
Then you forget
G F
Oh oh oh oh, you’re a rock ‘n’ roll suicide
時が煙草を取り出し、お前の口に押し込む
お前は指を当て、また別の指を当て
そして煙草を吸う
満場の観衆が呼び掛け、そこに居残っている
それでもお前は気にも留めず
ああ、お前はロックンロールの自滅だ

You’re too old to lose it
Too young to choose it
And the clock waits so patiently on your song
You walk past a cafe but you don’t eat
When you’ve lived too long
Oh no no no, you’re a rock ‘n’ roll suicide
お前は命を失うには年を取りすぎ
人生を決めてしまうには若すぎる
時計だってじっとお前の歌を待っている
歩いてカフェを通り過ぎるが
余りに長く生きて来たお前は食べもしない
ああ、お前はロックンロールの自滅だ

Chev brakes are snarling
As you stumble across the road
But the day breaks instead so you hurry home
Don’t let the sun blast your shadow
E7 Am
Don’t let the milk float ride your mind
F D G7
They’re so natural – religiously unkind
お前がよろよろと道を渡っていると
シボレーのブレーキがうなりを上げる
それでも夜は明けお前は家路を急ぐ
太陽に影を消されないでくれ
牛乳配達車に気を取られないでくれ
実に普段通り 決まって薄情

C
Oh no love! you’re not alone
C A
You’re watching yourself but you’re too unfair
C
You got your head all tangled up
A
But if I could only make you care
Dbm Abm
Oh no love! you’re not alone
B Ebm
No matter what or who you’ve been
Bbm Db
No matter when or where you’ve seen
B Ebm
All the knives seem to lacerate your brain
Bbm Db
I’ve had my share, I’ll help you with the pain
Bb
You’re not alone
ああ、愛しい人よ!君は一人じゃない
自分を見つめているが余りに理不尽な見方だ
君の頭はこんがらがっている
でも気付かせてやれたらいいんだが
ああ、愛しい人よ!君は一人じゃない
君がこれまで何であっても誰であっても
いつどこにいたのであろうと
多くのナイフが君の頭を切り裂くかの様
俺も経験して来た、苦しむ君を助けよう
君は一人じゃない

Db – Bb
Just turn on with me and you’re not alone
Let’s turn on with me and you’re not alone
Gimme your hands cause you’re wonderful
Gimme your hands cause you’re wonderful
Oh gimme your hands
さあ気をしっかり、もう君は一人じゃない
しっかりしよう、もう君は一人じゃない
さあ手を出して、君は素敵だもの
さあ手を出して、君は素敵だもの
さあ俺に君の手を差し伸べてくれ

Bb Fm Cm Gb Db

ジギー、辞世の挨拶
Farewell speech:

Everybody, this has been one of the greatest tours of our life. First I’d like to thank the band. I’d like to thank our road crew. And I’d like to thank our lighting people. Of all the shows on this tour, this particular show will remain with us the longest, because not only is it — not only is it the last show of the tour, but it’s the last show that we’ll ever do. Thank you.

たとえ一時の慰み物だとしても人生においてそれ以上の物にお目にかかる事だって中々ありはしないだろう。

コメント