スポンサーリンク

歌詞和訳 David Bowie – It Ain’t Easy

1970s

1972年発表の第5作アルバム The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars 所収。

It Ain’t Easy

(Ron Davies)

When you climb to the top of the mountain
Look out over the sea
Think about the places perhaps
Where a young man could be
Then you jump back down to the rooftops
Look out over the town
Think about all of the strange things
Circulating round
山の頂に登り
海を見渡すと
頭には恐らく
若い男であれば行けそうな場所が思い描かれる
今度は屋根の上に飛び降り
街を見渡すと
思い当たるのはそこに渦巻く
おかしな物事ばかり

It ain’t easy, it ain’t easy
It ain’t easy to get to heaven
When you’re going down
容易な事ではない
思わしくない状況下で天国に辿り着こうとするのは
簡単ではない

Well all the people have got their problems
That ain’t nothing new
With the help of the good Lord
We can all pull on through
We can all pull on through
Get there in the end
Sometimes it’ll take you right up
And sometimes down again
誰もそれぞれが問題を抱えている
今に始まった事ではない
神のご加護で
みんな困難も
乗り切れる
最後にはそこに辿り着ける
時にはうまくいったり
また時にはうまくいかなかったり

It ain’t easy, it ain’t easy
It ain’t easy to get to heaven
When you’re going down
容易な事ではない
思わしくない状況下で天国に辿り着こうとするのは
簡単ではない

Satisfaction, satisfaction
Keep me satisfied
I’ve got the love of a Hoochie Koochie woman
She’s calling from inside
She’s a-calling from inside
Trying to get to you
Oh the woman really wants
You can give her something too
満足、満足
満たされていたい
ある踊り子に惚れられた
彼女は内側から呼びかけてくる
中から呼びかけてくる
こっちに来ようとする
彼女が本当に求めるなら
何か与えてやれるだろ

It ain’t easy, it ain’t easy
It ain’t easy to get to heaven
When you’re going down
It ain’t easy, it ain’t easy
It ain’t easy to get to heaven
When you’re going down
容易ではない
思わしくない状況下で高みを目指すのは
簡単ではない

Ron Davies の原曲(70年)

ボウイは詞をかなり変えている。
自戒であると同時に理想論者への皮肉(私見)。

次の大統領選ラリー入場曲には本作がおすすめ。

その Prime Minister も Japanese officials も何を思ったか前回キャンペーン中の陣中見舞いは民主党陣営のみでトランプの方はシカト、予想は裏切られ票読み丁半賭博は失敗。彼の勝利後はその不義理を葬らんと手の平返して笑顔の接待に余念無し。
しかし彼の頭の片隅にはいつもあるだろう、
「お前らクリントンとこしか行かなかったくせに」


追記 2021/1/10

ツイッター社が現職大統領のアカウントを永久凍結した今や、トランプは本作をしみじみ歌っているかも…
皆さん、トランプ大統領の生声は下記にて聞けますよ。

https://gab.com/realdonaldtrump/

コメント