スポンサーリンク

歌詞和訳 David Bowie – Liza Jane コード

1960s

Davie Jones with the King Bees 名義による David Bowie の初録音シングル。
64年発表、当時17歳。

Liza Jane

(Leslie Conn)

Em
Well, I got a girl that’s so good to me
(Oh, little Liza)
Well, now she ain’t more than five foot three
(Oh, little Liza)
Well, this little girl is so good to me
(Oh, little Liza)
Yeah, this little girl nearly half of me
(Oh, little Liza)
とってもやさしい子をものにしたんだ
(おー、かわいいライザ)
背は5フィート3足らず
(おー、ちっちゃなライザ)
とってもいい子さ
俺の半分しかないちっちゃな子

D     Em
Little Liza Jane (x4)
かわいいライザジェイン

I got a girl (聞き取れず)
(Oh, little Liza)
Yeah, this little girl turn me upside down
(Oh, little Liza)
Well, I like my little girl (聞き取れず) hair
(Oh, little Liza)
You know this little girl drive me to despair
(Oh, little Liza)
俺のもの
引っかき回されるけど
好きなんだ
どん底にも落とされるけど

Little Liza Jane (x4)
ちっちゃなライザ

(interlude)

Yeah, I got a girl who love me true
(Oh, little Liza)
Now she ain’t more than five foot two, yeah
(Oh, little Liza)
You know this little girl is so good for me, yeah
(Oh, little Liza)
You know this little girl is a half of me
(Oh, little Liza)
本気で愛してもくれる
たったの5フィート2だけど
俺にはもったいないかもね
俺の半分のちっちゃな子

Little Liza Jane (x4)
かわいいライザ

Oh yeah, I love her
Little Liza Jane
大好きさ
ちっちゃなライザジェイン

モンキーズの同名(同音異綴)メンバーがいた為に改名した(と言われる)。
David Thomas Jones→Davy Jones
David Robert Jones→Davie Jones→David Bowie
(ミドルネームは違うが)本名が同名同姓。
モンキーズは米国製バンドだが Davy もボウイと同じ英国生まれ。

(聞き取れず)の所、流布するものには duh-duh-goo-to-duh という記述もある。
そんなハミングみたいな歌唱なのかも知れない。邪推すれば歌い損じ(のテイクをそのまま発表)。
二つ目の I like my little girl (聞き取れず) hair の所には I like all little girl had というのを当てているのがあるが、これは言っていない。次行末尾の despair との押韻の筈。
すると先の duh も down に押韻した何かだったのかも。

一方、曲調に耳を傾ければ、ロカビリーからモッズ、そしてパンクへの系譜の一端が窺える。

17歳のボウイ(Davie Jones)の記念すべき初録音の第一声の節回しはレノンみたいにも聞こえる!?

Nina Simone – Little Liza Jane

Li’l Liza Jane, Little Liza Jane, Liza Jane などと呼ばれる多くの歌の原曲は1910年頃に作られたらしい。
これも即ちボウイのと同根曲と言うべきものだが、詞も曲も全く違う。

ところで、5フィート2インチは約1m58cmだからそんなにちっこくない。
でこれが half なら「俺」は3m16cm… お前がデカ過ぎんだろ!

コメント