スポンサーリンク

歌詞和訳 The Kinks – Where Have All the Good Times Gone コード

1960s

65年発表の第3作アルバム The Kink Kontroversy 所収。
表記上の頭韻をも押すべく、controversy(論争)の語頭をKにしてある。

Where Have All the Good Times Gone

(Ray Davies)

G F D G F D
G F G F

Well, in my life I never stopped to worry ‘bout a thing
G F G F
Open up and shout it out and never try to sing
C A G
Wondering if I’ve done wrong
F D
Will this depression last long?
まあ、今までの人生、立ち止まって悩んだ事なんか無かった
開けっ広げにわめき散らしてまともに歌おうともしない
僕のやり方、間違ってたのかな
この憂鬱はまだ続くのかな?

(chorus)
G F
Won’t you tell me
G F G F
Where have all the good times gone?
Where have all the good times gone?
教えてくれないか
あの楽しかった日々はどこに行っちゃったんだ?
一体どこに行っちゃったんだろう?

Well, once we had an easy ride and always felt the same
Time was on my side and I had everything to gain
Let it be like yesterday
Please let me have happy days
まあ、昔はお気楽でいつもそんな調子だった
時代は僕の味方で何だって手に入れられた
昨日と同じままがいいな
どうか幸せな日々を送らせて下さい

→(chorus)

Ma & Pa look back on all the things they used to do
Didn’t have no money and they always told the truth
Daddy didn’t have no toys
And Mommy didn’t need no boys.
父さんも母さんも昔やった事を振り返る
お金なんか無かったけどいつも真面目にやってきた
父さんに遊ぶおもちゃは無かったし
母さんにデートの相手は要らなかった

→(chorus) G F D G F D

Yesterday was such an easy game for you to play
But let’s face it, things are so much easier today
Guess you need some bringing down
And get your feet back on the ground
昨日という日は気楽なゲームだった
でもちゃんと向き合ってみよう、物事は今日の方がずっと簡単だろ
落ち着く事も必要だと思うよ
地に足を付けてちゃんと考えてみな

→(chorus) G F D G F D G

表題の通り懐古が主題… とは思えない。
楽しかった日々はいづこへ、なんて懐かしむのも悪くないけど、
things are so much easier today 今のほうがずっといいだろ!
こっちが言いたいのでは。

Yesterday was such an easy game for you to play
4番のこの一節、何か聞いた事あるなあと思うのは私だけではあるまい。

 Yesterday, love was such an easy game to play
ビートルズ… 本作と同じ65年の発表。はてさて偶然か。

ボウイによるカバー

ピアノがイカしてる。正直、原曲よりカッコいい。

VHによるカバー

原曲には無いこのリフ、EVHが考案したものだとばかり。
でもどうやら上のボウイのカバー版の踏襲、つまりはミックロンソンが考えたリフ。
サビ前のリックも原形はロンソンだ。

偽者によるカバー(というかパロディ)

声も似てるしボウイの顔面の動きの特徴までよく捉えてる。演奏も自前だったらスゴい!

コメント