1972年発表の第7作アルバム The Slider の開始曲。英4週1位を記録したヒットシングル。
Metal Guru
(Marc Bolan)
G Em G Em Am D
G Em
Metal guru, is it you?
G Em
Metal guru, is it you?
Am D
Sitting there in your armour plated chair
メタルの導師、あなただったの?
鋼鉄の椅子に鎮座ましましているのは?
Metal guru, is it true?
Metal guru, is it true?
All alone without a telephone
メタルの導師
電話も無い所で孤高でいるって本当?
Metal guru, could it be
You’re gonna bring my baby to me
She’ll be wild, you know, a rock ‘n’ roll child
僕の恋人を連れて来てくれるなんて
きっとワイルドなロケンロールの子だろうね
Metal guru, has it been
Just like a silver-studded sabre-tooth dream
I’ll clean, you know, pollution machine
銀鋲の剣歯虎の様なはかない夢だったのか
僕は汚染マシンを、そう、きれいにしてみせる
Metal guru, is it you?
Metal guru, is it you?
メタルの導師、あなただったの?
G Am D Em G Am D Em Am D
Metal Guru とは神の様なものだと作者マークボランは言っている。
彼は特定の信仰心こそ持たぬが、神を信じてはいたらしい。
metal は当時ハードロックの一範疇として認知されつつあったヘビーメタルと考えて良さそうだが如何。
guru は梵語由来で、指導者、教師、の意。
この音訳語たるグルと(漢)訳語たる尊師が日本で広く知られる様になったきっかけはオウムの麻原彰晃(に関する報道)だろう。
sabre-tooth = sabre-toothed cat[tiger] = 剣歯虎、サーベルタイガー
かつて栄えたネコ科の食肉獣。
この非現存性がいにしえの夢を想起させるが、silver-studded(銀鋲)が付いている事で架空性が増し、更なる儚さが加味される(様な気がする)。
I’ll clean, you know, pollution machine
この世の汚染欺瞞腐敗不正等等を一掃しようというボランの万能感が産み落とした表現(の様な気がする)。
コメント