スポンサーリンク

歌詞和訳 Nirvana – Mexican Seafood

1990s

92年発表のコンピアルバム Incesticide 所収。

Mexican Seafood

(Kurt Cobain)

Ah, the itchy flakes, it is a flaming
To the gels and creams, it is pertaining
To a fungus mold cured by injection
Hope it’s only ah, a yeast infection
ああ、掻き崩して
ジェルやクリームで燃える様だ
注射で治す様な真菌が付いてる
ああ、ただのイースト感染症であれ

Oh well, it hurts when I
Hurts when I pee
Oh well, it hurts when I
Hurts when I see
ああ、痛い
おしっこすると痛い
ああ、痛い
見てると痛い

Now I vomit cum and diarrhea
On the tile floor like oatmeal pizza
Fill my toilet bowl full of a cloudy pus
I feel my blood becoming chowder rust
今度は精液と下痢便をタイルの床に
オートミールのピザみたいにぶちまける
便器は濁った膿でいっぱい
血がチャウダーのサビになってく感じ

Oh well, it hurts when I
Hurts when I pee
Oh well, it hurts when I
Hurts when I see
ああ、痛い
おしっこすると痛い
ああ、痛い
見てると痛い

Roll into my bed, which does consist of
Lice, bugs, and fleas, and yellow mucus
Stained dirt, vaseline, toe jam and booger
Stomach acid, worms that dance in sugared sludge
ベッドに転がり込む、そこには
シラミ、ばい菌、ノミ、黄色い粘液
泥染み、ワセリン、足の垢、鼻くそ
胃酸、砂糖入りヘドロにうごめく虫

作者コベインを苦しめる慢性胃炎が本作を書かせた、とか、後の In Utero に繋がる彼の人体や体液への関心が窺える、なーんてもっともらしく言われるけど、聴き手の気分を害してやろうと面白がってるだけじゃね?否、これぞ本当の grunge music (不潔で汚い音楽)ってか。
ただ、症状とそれを引き起こした劣悪な環境を、レノンの Cold Turkey なんかより克明に描き出した力作と言える。かどうかは知らない。あ、両方とも表題は食べ物。それにしてもメキシコ人お怒りぞなもし。

ドラムはデイルクローバーで、変なタイミングのキックがあったり、走ったり。ボーカルもつられたのか走ったり。
キショい詞に合わせてリズムもキショくした?

出回る詞にも作者の Journals にも puss(< pussy)とあるが、プスじゃなくパスって言ってるから pus の綴り間違いだろう。

oatmeal pizza
日本には一語で言えるもっといい言葉があるって教えてやりたかった。

もんじゃ

diarrhea との韻律に留意するなら、

もんじーあ

コメント