スポンサーリンク

歌詞和訳 The Police – Demolition Man

1980s

81年発表の第4作アルバム Ghost in the Machine 所収。

Demolition Man

(Sting)

Tied to the tracks and the train’s just coming
Strapped to the wing with the engine running
You say that this wasn’t in your plan
And don’t mess around with the demolition man
線路に縛られ列車はもうそこまで迫っている
翼に縛り付けられエンジンは回っている
お前は言う、こんなはずじゃなかった
ならば破壊者とは関わらない事だ

Tied to a chair and the bomb is ticking
This situation was not of your picking
You say that this wasn’t in your plan
And don’t mess around with the demolition man
椅子に縛られ爆弾は秒読み
この状況は自分で選んだものではない
お前は言う、こんなはずじゃなかった
ならば破壊者とは関わらない事だ

I’m a walking nightmare, an arsenal of doom
I kill conversation as I walk into a room
I’m a three-line whip, I’m the sort of thing they ban
I’m a walking disaster, I’m a demolition man
俺は歩く悪夢、破滅の兵器工場
俺が部屋に入れば会話も途切れる
俺がルールだ、誰もが避ける
俺は歩く災害、破壊者だ

You come to me like a moth to the flame
It’s love you need but I don’t play that game
‘Cause you could be my greatest fan
But I’m nobody’s friend, I’m a demolition man
飛んで火に入る夏の虫
お前は愛が必要だが俺はそんな遊びはしない
俺の大ファンになるかも知れないからな
だが誰の友達でもない、俺は破壊者だ

I’m a walking nightmare, an arsenal of doom
I kill conversation as I walk into a room
I’m a three-line whip, I’m the sort of thing they ban
I’m a walking disaster, I’m a demolition man
Demolition man…
俺は歩く悪夢、破滅の兵器工場
俺が部屋に入れば会話も途切れる
俺は押付け、誰もが避ける
俺は歩く災害、破壊者だ
俺様はデモリッションマンだ

three-line whip

SM用のバラ鞭

… と思いきや然に非ず。
英国の政党の、1から3まである党議拘束の最高レベルのものを言う言葉だそうな。
さすが whipping boy の国。議員の使う言葉一つにも野蛮伝統が息づいている。勉強になりました。

Grace Jones 原版

The Dream Of The Blue Turtles / Demolition Man

ライブアルバムの最高峰(私見)。

珍しく人指し/中指でベース弾いとる。

コメント

  1. 八兵衛 より:

    「Sting My Songs」、どうせソフトで爺臭いセルフカヴァーなんだろうとまったく気にもしていなかったのですが、ここで紹介されているのを聴いてみたら意外や意外で。
    まだ数曲聴いてみただけですが、オリジナルのまんまのギターロックにプラスアルファな感じで(自分でもなんかよくわかんないですが)、ちょっと涙出そうなくらい良い感じです。

  2. deni より:

    まず人に提供しポリスでやりソロ公演でやり映画でやり今回またやり、きっと作者は本作に特別な思い入れがあるんでしょうね。優れた歌唱/演奏者のテイクはスタジオ/ライブを問わずやっぱいいっすね。