スポンサーリンク

歌詞和訳 Billie Eilish – No Time To Die コード

2020s

2020年公開予定の007シリーズ第25作の同名映画の主題歌。

No Time To Die

(Billie Eilish, FINNEAS)

Em C A B7 x2

Em C
I should have known
Em C Am
I’d leave alone
Em C A
Just goes to show
C
That the blood you bleed
Em B7
Is just the blood you owe
Em C A Am7
We were a pair
Em C A Am7
But I saw you there
Em C A Am7
Too much to bear
C
You were my life
Em B7
But life is far away from fair
知っていればよかった
放っておこうか
やっぱり
あなたの流す血は
ただ流すべき血だったというだけの事
私達は付き合ってた
だけどあそこであなたを見た
やり切れない
あなたは私の人生だった
だけど人生なんて全然フェアじゃない

C
Was I stupid to love you?
Em
Was I reckless to help?
Am B7
Was it obvious to everybody else?
Em C Am
That I’d fallen for a lie
Em C Am
You were never on my side
Em C
Fool me once, fool me twice
Am
Are you death or paradise?
Em C Am
Now you’ll never see me cry
Am Em
There’s just no time to die
あなたを愛するなんて私がバカだったのか
浅はかにも助けようとしたのか
私が嘘に引っかかったのは
他のみんなには分かり切った事だったのか
あなたが理解してくれた事なんてなかった
一度ならず二度もだまして
あなたは破滅か楽園か
もうあなたは私が泣くのを見る事もない
死ぬのにもう間もないから

Em C A B7

I let it burn
You’re no longer my concern
Faces from my past return
Another lesson yet to learn
That I’d fallen for a lie
You were never on my side
Fool me once, fool me twice
Are you death or paradise?
Now you’ll never see me cry
There’s just no time to die
私はただ燃え尽きるのを待つ
あなたはもう私の関心の外
過去の面々が蘇る
嘘に引っかかってしまったという
まだ肝に銘じてなかった教訓
あなたが理解してくれた事なんてなかった
一度ならず二度もだまして
あなたは破滅か楽園か
もうあなたは私が泣くのを見る事もない
死ぬのにもう間もないから

Em
C A B7

No time to die
Em C A B7
No time to die

Em C
Fool me once, fool me twice
Am
Are you death or paradise?
Em C Am
Now you’ll never see me cry
Am Em
There’s just no time to die
Bm/E

日本の演歌に通ずるものを感じる。

Fool me once, fool me twice

Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me.
最初はまだしも二度目は学ばなかった自分もアホ

最後の乾いた音のギター(Bm/E)、これって007のシグナチャ?他でも聞いた気が…

ジョニーマー!
どうやら映画の音楽に関わるらしい。

そのマーによる評

1:09
When I heard the song, I thought this is fantastic. It’s very brave, being very minimalist. It’s her sound, and then the trick was to sort of Bond-ify it. It was already a great song, but from a sound point of view, to Bond-ify it without doing the obvious, you know. It’s really easy to be bombastic, so it was a case of less is more sort of thing, and making it work with the film.
この歌を聞いた時、素晴らしいと思った。ミニマルでとても勇敢。彼女の音になっていながらある種ボンドっぽい仕掛けにしてある。その時点で秀作だけど、音作りの観点からしてさり気なくボンドっぽくしてるところだね。仰々しくするのはいとも簡単、だからこれは「少ない方がいい」という類のもので、しかも映画と合っている。

… とべた褒めしてるマー本人が鳴らす最後の音はあからさまにボンド?

blood you own でなく。まあ own と聞こえはするが。

How you dare the paradise でなく。ハーと言ってはいるが。

コメント