1987年発表の第2作アルバム Whitney 所収。翌88年に米1位、英14位を記録したヒットシングル。
Where Do Broken Hearts Go
(Frank Wildhorn, Chuck Jackson)
I know it’s been some time
But there’s something on my mind
You see, I haven’t been the same
Since that cold November day
We said we needed space
But all we found was an empty place
And the only thing I learned
Is that I need you desperately
ちょっと気になる事があって
分かるでしょ、あの11月の寒い日以来
私は同じでいられなくなった
私達、距離を置いた方がいいって言ったけど
そこにあったのは空っぽの隙間だけ
それで分かったのはただ
私にはあなたがどうしても必要だという事
So here I am
And can you please tell me
どうか教えてほしいの
Where do broken hearts go?
Can they find their way home
Back to the open arms
Of a love that’s waiting there?
And if somebody loves you
Won’t they always love you?
I look in your eyes
And I know that you still care for me
Ooh baby
待ち受ける愛の
開いた腕の中へと無事に
帰り着けるの?
そしてもしあなたを愛している人がいるなら
その人がずっと愛してくれるんじゃないかな
瞳を覗き込めばあなたが今でも
私を大事に思ってくれてるって分かるわ
ああ、ベイビー
I’ve been around enough to know
That dreams don’t turn to gold
And that there is no easy way
No, you just can’t run away
And what we had was so much more
Than we ever had before
And no matter how I try
You’re always on my mind
理想を現実にする事なんて
簡単には出来ないって分かってる
投げ出したら終わり
私達が共有したものはそれ以前のものより
断然価値のあるものだった
だからどうあがいてみても
あなたが私の心から離れる事はないの
So here I am
And can you please tell me
どうか教えてほしい
Where do broken hearts go?
Can they find their way home
Back to the open arms
Of a love that’s waiting there?
And if somebody loves you
Won’t they always love you?
I look in your eyes
And I know that you still care for me
待ち受ける愛の
開いた腕の中へと無事に
帰り着けるの?
そしてもしあなたを愛している人がいるなら
その人がずっと愛してくれるんじゃないかな
瞳を覗き込めばあなたが今でも
私を大事に思ってくれてるって分かるわ
And now that I am here with you
I’ll never let you go
I look into your eyes
And now I know, now I know
あなたを決して手放さないわ
瞳を覗き込めば
私には分かる、もう分かったの
Where do broken hearts go?
Can they find their way home
Back to the open arms
Of a love that’s waiting there?
And if somebody loves you
Won’t they always love you?
I look in your eyes
And I know that you still care
待ち受ける愛の
開いた腕の中へと無事に
帰り着けるの?
そしてもしあなたを愛している人がいるなら
その人がずっと愛してくれるんじゃないかな
瞳を覗き込めばあなたが今でも
大事に思ってくれてるって分かるわ
Where do broken hearts go?
Can they find their way home
Back to the open arms
Of a love that’s waiting there?
And if somebody loves you
Won’t they always love you?
I look in your eyes
And I know that you still care for me
For me, you still care for me
待ち受ける愛の
開いた腕の中へと無事に
帰り着けるの?
そしてもしあなたを愛している人がいるなら
その人がずっと愛してくれるんじゃないかな
瞳を覗き込めばあなたが今でも
私を大事に思ってくれてるって分かるわ
私の事を好きでいてくれてるって
特に伝えるメッセージもない歌と感じたから当初ホイットニーヒューストンは本作が嫌いで吹き込みたがらなかった。
作家からすれば不名誉で何ともばつの悪い発言を他ならぬ演者にされてしまったわけだが、それでも2022年の今に至るまで破られていない、Saving All My Love for You に始まるシングル7作連続首位到達の記録を本作を以って打ち立てたんだから結果オーライ。
ま、本作で失速して次作への期待に影響したとも解せる。この歌姫が歌えば何でも売れて次のヒットも間違いなしの確変状態だったんだから、本作は言わばサメ④
ただラブソングなんてよーく聴いたらその多くは中身が大体凡庸(偏見)。
0:58
Aretha Franklin’s a grandmother. → 風説
godmother(後見人)ですらないが、家族ぐるみの付き合いがあり、ヒューストンは彼女を Auntie Ree (リーおばちゃん)と呼んでいた。
1:09
(いとこの Dionne) Warwick をまるで work みたいに発音している。身内だけの呼び方?
それにしても話し声もいい声。ほんで生歌だけでなく口パクもうまい!
コメント