スポンサーリンク

歌詞和訳 Paul McCartney – Back In Brazil

2010s

2018年9月7日発表の第17作アルバム Egypt Station 所収。

Back In Brazil

(Paul McCartney)

Back in Brazil
There lives a girl
Dreams of the future
And a far, far better world
ブラジルに住む
ひとりの少女
未来を描き
今よりはるかに良い世界を夢見る

Back in Brazil
She meets a man
He’s tall and handsome
And he fits in with her plan
ブラジルで
彼女はひとりの男に出会う
背が高くてハンサムで
彼女の未来にもぴったりの男

Bright lights ahead
Music and fun
Nights are for dancing
And the days are for the sun
All kinds of weather
Will surely come and go
But they’re together
And together they will steal the show
目の前に輝くライト
音楽、楽しい事
夜は踊るためにあり
昼の主役は太陽
きっと色んな事が
降りかかっては去っていく
それでも彼らは一緒
そして一緒にショウの主役になるだろう

Ichiban! Ichiban! Ichiban! Ichiban!
Ichiban! Ichiban! Ichiba-ba-ba-ba-ba-ban!
一番!

Back in Brazil
She makes a date
He has to cancel
‘Cause they got him working late
ブラジルにて
彼女はデートの約束をするも
彼はキャンセルするはめに
残業させられる事になったから

Back in Brazil
She feels afraid
Hope starts to crumble
And her dreams begin to fade
ブラジルにて
彼女の不安は募る
希望は砕け始め
夢は霞んで行く

Her lights are out
She’s gone to bed
Nights are for sleeping
If a girl’s to get ahead
Even the weather
Has started changing too
But they’ll be together
And together they will make it through
ライトは消え
彼女はベッドへ
少女が先へ進もうとするならば
夜は眠るためにある
雲行きすらも
変わり始めた
それでも彼らは一緒にいるだろう
そして一緒にうまくやっていくだろう

Ichiban! Ichiban! Ichiban! Ichiban!
Ichiban! Ichiban! Ichiban!
一番!

So we raise a family
As the clouds roll by
Making pictures of us in the sky
The kids are happy
And they don’t ask why
Ba ba ba ba ba, you and I
そして我々は家族を持ち
雲が我々の形を
空に描いて流れれば
子供達はただハッピーで
そのわけを聞こうともしない
バババババ、君と僕

当初ブレイクの叫びは何と言ってるのかよく分からなかった。
石破?
いやいやかつて大麻で留置された時の事をちょっと前に述懐してはいたけどわざわざ日本の特定の政治家に曲中で言及する筈ない(当たり前)。
で、調べたら Ichiban… ポルトガル語ですらなく、何とどっちにしても日本語だった…
日本人だか日系人と思しき名がクワイアとしてクレジットに連なっているので、その辺と関係しているのだろうか。

作者本人の弁

So I was in Brazil on tour, and one of those nice free days where there was nothing planned and I had a piano in the room of the hotel rooms, so I got this little riff and got this idea of “Back In Brazil”. There was this girl who dreams of a future, far far better world, she meets a man and he fits him with her plan. You know, so it’s a story about a couple and trials and tribulations. Things are going well and she plans a date but he can’t come cos they got him working late. And so it was just an imaginary story of two young Brazilian people and it’s kind of dancey so I wanted to put Brazilian rhythms and get the flavor.

ブラジルツアー中に着想を得た、架空のブラジル人カップルの試練と苦難の歌、との由。

このMVの彼女が本作の着想の端緒となったのは間違い無さそう。
そしてここに描かれるのは、作者本人も絡む、もう一つの物語。


なぜ日本語を使ったのか、という日本人ファンの疑問に返答。

元は hechibam という語だった(ただこれはこれで何語の何の意味か不明)。
ブラジルでマッサージを受けていた時に居合わせた日本人女性が発した Ichiban の意味を尋ね、歌詞に採用、そして彼女とその知人らに歌唱を依頼し、録音。
日本以外で日本人人口が最多なのがブラジル、というのが採用根拠。

コメント