1986年発表の第8作アルバム On the Beach 所収。
On the Beach
(Chris Rea)
Between the eyes of love I call your name
Behind the guarded walls I used to go
Upon a summer wind there’s a certain melody
Takes me back to the place that I know
かつては堅固な壁の向こうへ通った
夏の風に乗ってひとつの旋律が流れ
よく知ったあの場所へと僕を連れ戻す
On the beach
On the beach, yeah
浜辺、そう
The secrets of the summer I will keep
The sands of time will blow a mystery
No-one but you and I
Underneath that moonlit sky
Take me back to the place that I know
時の砂は謎を吹き飛ばす
君と僕だけ
月に照らされた空の下
よく知ったあの場所へと僕を連れ戻す
On the beach, yeah, yeah
Down on the beach
On the beach
On the beach
あの浜辺へ、そう
(interlude)
Forever in my dreams my heart will be
Hanging on to this sweet memory
A day of strange desire
And a night that burned like fire
Take me back to the place that I know
この甘い記憶にしがみつく
奇妙な欲望に満ちた日中
そして火のように燃えた夜
よく知ったあの場所へと僕を連れ戻す
On the beach, yeah
On the beach
On the beach
On the beach
浜辺に
1988年の再録版はコンピアルバム New Light Through Old Windows 所収。英12位を記録。
シンプルながら象徴的なこのギターリックはやっぱあった方がいいなあ。
作者の弁
That’s where me and my wife became me and my wife. That’s what it’s about. Yeah, I was ‘between the eyes of love.’ It’s a lovely island if ever you’re in Europe.
ティーンエイジャー時代からの恋人 Joan Lesley と夫婦になった地イビサ島での思い出が本作の基となっている。何とロマンチックな!
ただ、between the eyes of love はどう日本語にしたものか…
マツダエチュードのCM (1987年)
これで初めて聞いたんだっけなあ(うろ覚え)
なんか顔が同時期のいすゞジェミニに似とる。

コメント (URLを含む場合は承認後に表示)