スポンサーリンク

歌詞和訳 Sting – Twenty Five To Midnight

1990s

96年発表の第5作アルバム Mercury Falling 所収。

Twenty Five To Midnight

(Sting)

Train I ride don’t be slow
If your whistle can blow
Fifteen miles down the track
Tell them I’m coming back
Counting poles, counting sheep
Don’t be slow I won’t weep
If your wheels on the line
Were to put me on time
列車よ、スピードは落とさないでくれ
もし汽笛が
この先15マイルまで響き渡るなら
柱を数え、羊を数えながら
俺はもうすぐ着くってみんなに伝えてくれよ
急いでくれ、文句は言わないよ
レールの上を回るその車輪が
俺を時間通りに着けてくれるなら

Just a year to the day
Since I went upon my way
To seek my fortune and fame
Be a star, change my name
And that’s it more or less
Til this midnight express
I know I can’t be late
Cause she said she won’t wait
She’ll just go marry Jack
So there’s no turning back
And it’s 25 to midnight and 15 miles of track
俺が富と名声を手に入れようと
決心してから
ちょうど1年になる
スターになるとか芸名を名乗ったり
まあ大体そんな事だった
この深夜急行に乗るまでは
あのコがもう待てないって言うから
遅れるわけにはいかない
ジャックと結婚してしまうだろうから
もう戻れはしない
真夜中まであと25分、この先あと15マイル

Band I had got a break
Just one chance we had to take
Told my girl I’d be back
Left her with my friend Jack
New York City for a spell
Things didn’t turn out so well
Every dive that we played
We were lucky we got paid
バンドに運が巡って来た
この一度きりのチャンスに賭けなきゃならない
戻ってくるよとあのコに告げ
友達のジャックに彼女を頼んで発った
しばらくニューヨークにいたけど
状況はそれほど好転しなかった
ドサ回りでも
ギャラが出ただけ幸運だった

Mr Train driver please
If your speed you increase
Every cent I have now
Will be yours this I vow
And that’s it more or less
Til this midnight express
I know I can’t be late
Cause she said she won’t wait
She’ll just go marry Jack
So there’s no turning back
And it’s 25 to midnight and 15 miles of track
運転士さん、頼むよ
スピードを上げてくれれば
今ある小銭は全部あげる
約束するから
まあ大体そんなところ
この深夜急行に乗るまでは
あのコがもう待てないって言うから
遅れるわけにはいかない
ジャックと結婚してしまうだろうから
もう戻れはしない
真夜中まであと25分、この先あと15マイル

We called ourselves the Latino Lovers
Hawaiian shirts and top forty covers
I didn’t think I could sink this low
When drugs and booze ate all my dough
This isn’t how it was meant to be
There’s no such thing as a meal that’s free
If I was ever to get out alive
I have to get home on time
俺達はラティーノラバーズと名乗った
アロハシャツを着てヒットソングをカバーした
薬と酒で金が尽きた日には
ここまで落ちぶれるとは思いもしなかった
こんなはずじゃなかった
だけど何もしないで手に入れられる物などない
生きてこの状況を抜け出そうと思うなら
時間通りに帰らなければ

Train I ride don’t be slow
If your whistle can blow
Fifteen miles down the track
Tell them I’m coming back
And that’s it more or less
Til this midnight express
I know I can’t be late
Cause she said she won’t wait
She’ll just go marry Jack
So there’s no turning back
And it’s 25 to midnight and 15 miles of track
25 to midnight and 15 miles of track
列車よ、スピードは落とさないでくれ
もし汽笛が
この先15マイルまで響き渡るなら
俺はもうすぐ着くってみんなに伝えてくれよ
まあ大体そんなところ
この深夜急行に乗るまでは
あのコがもう待てないって言うから
遅れるわけにはいかない
ジャックと結婚してしまうだろうから
もう戻れはしない
真夜中まであと25分、この先あと15マイル

7/4拍子 → 4+3

I won’t weep
この weep は、泣く、ではなく、不平を言う。

got a break
この break は日本語に言う、ブレイク(躍進 = breakthrough)、ではなく、運、機会。

実際のカバーバンドや箱バン(bar band)は本作のカバーなんて絶対しないだろう。

コメント