スポンサーリンク

歌詞和訳 The Rolling Stones – Wild Horses コード

1970s

71年発表の第9作(英国)/第11作(米国)アルバム Sticky Fingers 所収。

Wild Horses

(Jagger/Richards)

G C G C

Bm G Bm G
Childhood living is easy to do
Am C C D G D
The things you wanted I bought them for you
Bm G Bm G
Graceless lady you know who I am
Am C C D G D G
You know I can’t let you slide through my hands
子供の頃は生きて行くのもたやすい事
欲しい物なら僕が買ってやった
不運なひとよ、僕が誰か分かるだろ
君をこの手から離す事なんて出来ないんだよ

Am C C D G F C C G
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, couldn’t drag me away
どんな力でも僕を連れ去れはしない
僕はてこでも動かないよ

I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
鈍く疼く痛みに苦しむ君を見た僕に
また同じものを見せる事にした君
立ち去ろうともどんな私的な言葉があろうとも
君を恨んだり冷たくしたりする事はないよ

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, couldn’t drag me away
どんな力でも僕を連れ去れはしない
僕はてこでも動かないよ

I know I dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let’s do some living after we die
君を夢見たのは罪で噓だと分かってる
僕には自由はあるが時間があまりない
信頼は壊され、涙も流れる
死後に暮らして行こう

Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, we’ll ride them some day
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses, we’ll ride them some day
荒馬の力でも僕を連れ去れは出来ない
荒馬にいつの日か乗って行こう

graceless を下品だの無作法とやった「訳詞」はきっと英和辞典にそう載ってるから。詩人ミックジャガーもこれじゃ浮かばれまい。

日本のシングルジャケ写

でも別に馬の歌じゃないからややこしい。

コメント