スポンサーリンク

歌詞和訳 Olivia Newton-John – If You Love Me (Let Me Know)

1970s

1974年発表、米5位を記録したヒットシングル。

If You Love Me (Let Me Know)

(John Rostill)

You came when I was happy in your sunshine
I grew to love you more each passing day
Before too long I built my world around you
And I prayed you’d love enough of me to stay

あなたがやって来てあなたの太陽を浴びた私は
幸せで、日ごとにもっと好きになった
程なく私の世界はあなたが中心になったから
私にいてほしいって思ってくれるように祈った

If you love me, let me know
If you don’t, then let me go
I can’t take another minute
Of the day without you in it
If you love me, let it be
If you don’t, then set me free
Take the chains away
That keep me loving you

私を愛しているなら、そう教えて
そうでないなら、もう行かせて
あなたのいない1日の
1分たりとも耐えられない
私を愛してるなら、そのままで
そうでないなら、自由にさせて
あなたを愛さずにいられなくする鎖は
取り去ってね

The arms that open wide to hold me closer
The hands that run their fingers through my hair
The smile that says “hello, it’s good to see you”
Anytime I turn around to find you there

私を抱き寄せる大きく開いた腕
私の髪に指を通す手
「やあ、会えて良かった」と言ってる様な笑顔
振り向けばそこにあなたがいる

It’s this and so much more that makes me love you
What else can I do to make you see
You know you have whatever’s mine to give you
But a love affair for one can never be

こんなにもあなたには愛すべきところがある
他にどうしたら分かってもらえるだろうか
私はあなたになら何でもあげられるのよ
だけど一途な恋愛は決して成就しない

If you love me, let me know
If you don’t, then let me go
I can’t take another minute
Of the day without you in it
If you love me, let it be
If you don’t, then set me free
Take the chains away
That keep me loving you

私を愛しているなら、そう教えて
そうでないなら、もう行かせて
あなたのいない1日の
1分たりとも耐えられない
私を愛してるなら、そのままで
そうでないなら、自由にさせて
あなたを愛さずにいられなくする鎖は
取り去ってね

Ah, take the chains away
That keep me loving you

ああ、あなたを愛さずにいられなくする鎖は
取り去ってね


この動画、レコードの音源っぽいけど、だとしたら口パク超うまいなあ。あと、足が超長いなあ。

こっちはもっと長い。

アグネスチャン

このカバー、いいなあ。どこかで本人が中国語も英語も日本語も全部中途半端で下手くそになっちゃったって言ってたけどどうしてどうして。まあこれは若かりし頃の録音か。

コメント