1967年発表の第8作アルバム Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band 所収。
(ほぼ)マッカートニー作品。
Getting Better
(Lennon/McCartney)
It’s getting better all the time
ずっと良くなってきてはいる
I used to get mad at my school
(No, I can’t complain)
The teachers who taught me weren’t cool
(No, I can’t complain)
You’re holding me down (Ah-ah)
Turning me ‘round (Ah-ah)
Filling me up with your rules (ooh-ooh)
(No, I can’t complain)
The teachers who taught me weren’t cool
(No, I can’t complain)
You’re holding me down (Ah-ah)
Turning me ‘round (Ah-ah)
Filling me up with your rules (ooh-ooh)
昔は学校に腹を立ててばかりいた
(いや、文句は言えないけど)
担当の教師はかっこよくなかった
(いや、文句は言えないけど)
押さえつけられ(ああ)
振り回され(ああ)
ルールばかり押し付けられる
(いや、文句は言えないけど)
担当の教師はかっこよくなかった
(いや、文句は言えないけど)
押さえつけられ(ああ)
振り回され(ああ)
ルールばかり押し付けられる
I’ve got to admit it’s getting better (Better)
A little better all the time
(It can’t get no worse)
I have to admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
A little better all the time
(It can’t get no worse)
I have to admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
良くなってるって認めなきゃね(前より)
ちょっとずつ
(これ以上悪くなるはずない)
良くなってるって認めないと(前より)
君が僕のものになってから良くなってきた
ちょっとずつ
(これ以上悪くなるはずない)
良くなってるって認めないと(前より)
君が僕のものになってから良くなってきた
Me used to be angry young man
Me hiding me head in the sand
You gave me the word, I finally heard
I’m doing the best that I can
Me hiding me head in the sand
You gave me the word, I finally heard
I’m doing the best that I can
怒れる若者だった僕
現実から目を逸らしていた
君がくれた言葉が遂には耳に入って
今は出来る限りの事をしている
現実から目を逸らしていた
君がくれた言葉が遂には耳に入って
今は出来る限りの事をしている
I’ve got to admit it’s getting better (Better)
A little better all the time
(It can’t get no worse)
I have to admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
Getting so much better all the time
A little better all the time
(It can’t get no worse)
I have to admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
Getting so much better all the time
良くなってるって認めなきゃね(前より)
ちょっとずつ
(これ以上悪くなるはずない)
良くなってるって認めないと(前より)
君が僕のものになってから良くなってきた
遥かに良くなってきた
ちょっとずつ
(これ以上悪くなるはずない)
良くなってるって認めないと(前より)
君が僕のものになってから良くなってきた
遥かに良くなってきた
It’s getting better all the time
(Better, better, better)
It’s getting better all the time
(Better, better, better)
(Better, better, better)
It’s getting better all the time
(Better, better, better)
ずっと良くなってる
(前よりも)
ずっと良くなってる
(前よりも)
(前よりも)
ずっと良くなってる
(前よりも)
I used to be cruel to my woman
I beat her and kept her apart
From the things that she loved
Man, I was mean but I’m changing my scene
And I’m doing the best that I can (ooh-ooh)
I beat her and kept her apart
From the things that she loved
Man, I was mean but I’m changing my scene
And I’m doing the best that I can (ooh-ooh)
前は恋人に酷い事をしてた
殴ったり
好きな事をさせなかったり
ああ、僕は意地悪だったけど変わりつつある
そして出来る限りの事をしている
殴ったり
好きな事をさせなかったり
ああ、僕は意地悪だったけど変わりつつある
そして出来る限りの事をしている
I admit it’s getting better (Better)
A little better all the time
(It can’t get no worse)
Yes, I admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
Getting so much better all the time
A little better all the time
(It can’t get no worse)
Yes, I admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
Getting so much better all the time
良くなってるって認めるよ(前より)
ちょっとずつ
(これ以上悪くなるはずない)
うん、良くなってるって(前より)
君が僕のものになってから良くなってきた
遥かに良くなってきた
ちょっとずつ
(これ以上悪くなるはずない)
うん、良くなってるって(前より)
君が僕のものになってから良くなってきた
遥かに良くなってきた
It’s getting better all the time
(Better, better, better)
It’s getting better all the time
(Better, better, better)
Getting so much better all the time
半世紀以上前の音作りとは思えない。
コメント