スポンサーリンク

歌詞和訳 David Bowie – Fashion

1980s

1980年発表の第14作アルバム Scary Monsters (and Super Creeps) 所収。英5位を記録したヒットシングル。
ギターソロはロバートフリップ。

Fashion

(David Bowie)

There’s a brand new dance
But I don’t know its name
That people from bad homes do
Again and again
It’s big and it’s bland
Full of tension and fear
They do it over there
But we don’t do it here

最新のダンス
名前も知らないけどね
育ちの悪い奴らが
何回もやるヤツ
動きはデカいし無表情だし
ピリピリしてて恐ろしい
奴らはやっても
こっちじゃあんなのやらない

Fashion! Turn to the left
Fashion! Turn to the right
Oooh, fashion!
We are the goon squad
And we’re coming to town
Beep-beep
Beep-beep

ファッション!左向け
ファッション!右向け
うー、ファッション!
俺達チンピラ
街へ向かうぜ
ビッビー
ブッブー

Listen to me – don’t listen to me
Talk to me – don’t talk to me
Dance with me – don’t dance with me, no
Beep-beep

聞いて – 聞くな
話して – 話すな
踊って – 踊るな、ダメ
ブッブー

There’s a brand new talk
But it’s not very clear
That people from good homes
Are talking this year
It’s loud and tasteless
And I’ve heard it before
You shout it while you’re dancing
On the whole dance floor
Oooh bop, fashion

最先端の話し方
聞き取りにくいけどね
育ちのいい奴らが今年
そんな風にしゃべってる
声はデカいが味気ない
前に聞いたことあるし
ダンスフロアでみんなが
踊ってる時に叫ぶヤツ
うーバップ、ファッション

Fashion! Turn to the left
Fashion! Right
Fashion!
We are the goon squad
And we’re coming to town
Beep-beep

ファッション!左向け
ファッション!そうだ
ファッション!
ファッション軍団の
お出ましだぜ
オラオラ

Listen to me – don’t listen to me
Talk to me – don’t talk to me
Dance with me – don’t dance with me, no
Beep-beep
Beep-beep

聞いて – 聞くな
話して – 話すな
踊って – 踊るな、ダメ
ビッビー
ブッブー

Oooh bop, do do do do do do do do
Fa-fa-fa-fa-fashion
Oooh bop, do do do do do do do do
Fa-fa-fa-fa-fashion
La la la la la la la la

うーバップ、ドドドドドドドド
ファファファファファッション
うーバップ、ドドドドドドドド
ファファファファファッション
ララララララララ

Oooh bop, do do do do do do do do
Fa-fa-fa-fa-fashion
Oooh bop, do do do do do do do do
Fa-fa-fa-fa-fashion
La la la la la la la la

うーバップ、ドドドドドドドド
ファファファファファッション
うーバップ、ドドドドドドドド
ファファファファファッション
ララララララララ


作者の弁

And “Fashion”? You mention “the goon squad”—fascism?

No, not really. It’s more to do with that dedication to fashion. I was trying to move on a little from that Ray Davies concept of fashion, to suggest more of a gritted teeth determination and an unsureness about why one’s doing it. But one has to do it, rather like one goes to the dentist and has the tooth drilled. I mean, you have to have it done, putting up with the fear and aggravation. It’s that kind of feeling about fashion, which seems to have in it now an element that’s all too depressing.

the goon squad を詞中に持ち出しているのをファシズムへの言及かと訊かれ、否定するボウイ。キンクス曲 Dedicated Follower of Fashion にレイデイビズが示した考えを少し発展させたものだと言う。するとあっちの the Carnabetian army に対応させた言葉っぽい。
歯の治療に喩えているのは、ファッションが強迫観念の様なものになっている事を言いたいのだろう。

コメント