ใ‚นใƒใƒณใ‚ตใƒผใƒชใƒณใ‚ฏ

ๆญŒ่ฉžๅ’Œ่จณ Leonard Cohen – Hallelujah ใ‚ณใƒผใƒ‰

1980s

1984ๅนด็™บ่กจใฎ็ฌฌ7ไฝœใ‚ขใƒซใƒใƒ  Various Positions ๆ‰€ๅŽใ€‚

Hallelujah

(Leonard Cohen)

C G

C Am
Now I’ve heard there was a secret chord
C Am
That David played and it pleased the Lord
F G C G
But you don’t really care for music, do ya?
C F G
It goes like this, the fourth, the fifth
Am F
The minor fall, the major lift
G E7 Am
The baffled king composing Hallelujah

ใƒ€ใƒ“ใƒ‡ใŒๆผ”ๅฅใ—ใฆไธปใฎใŠๆฐ—ใซๅฌใ—ใŸใจใ„ใ†
็ง˜ๅฏ†ใฎๅ’Œ้ŸณใŒใ‚ใฃใŸใใ†ใ 
ใงใ‚‚ๅ›ใฏ้Ÿณๆฅฝใซใ‚ใพใ‚Š่ˆˆๅ‘ณใŒใชใ„ใ‹ใช๏ผŸ
ใใฎๅ’Œ้Ÿณใฏใ“ใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใ€4ๅบฆใ‹ใ‚‰5ๅบฆ
ๆ‚ฒใ—ใ„็Ÿญ่ชฟใ‹ใ‚‰ๆ˜Žใ‚‹ใ„้•ท่ชฟใธ
ๅ›ฐใฃใŸ็Ž‹ใŒ่ณ›็พŽๆญŒใ‚’ไฝœๆ›ฒใ—ใŸใจใ„ใ†ใ‚ใ‘

F Am
Hallelujah, Hallelujah
F C G C
Hallelujah, Hallelujah G

็ฅžใซๆ„Ÿ่ฌใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค
ใƒใƒฌใƒซใƒคใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew ya
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

็ขบไฟกใฏๅผทใ‹ใฃใŸใŒใ‚ใชใŸใซใฏ่จผๆ‹ ใŒๅฟ…่ฆใ ใฃใŸ
ๅฝผๅฅณใŒๅฑ‹ๆ นใฎไธŠใงๆฐดๆตดใณใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚ใชใŸใฏ
ใใฎ็พŽใ—ใ•ใจๆœˆๆ˜Žใ‹ใ‚Šใซๅœงๅ€’ใ•ใ‚ŒใŸ
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅฐๆ‰€ใฎๆค…ๅญใซ็ธ›ใ‚Šไป˜ใ‘
ใ‚ใชใŸใฎ็Ž‹ๅบงใ‚’ๅฃŠใ—ใ‚ใชใŸใฎ้ซชใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š
ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฎๅฃใ‹ใ‚‰ใƒใƒฌใƒซใƒคใ‚’ๅผ•ใๅ‡บใ—ใŸ

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

็ฅžใซๆ„Ÿ่ฌใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค
ใƒใƒฌใƒซใƒคใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค

You say I took the name in vain
I don’t even know the name
But if I did, well really, what’s it to ya?
There’s a blaze of light in every word
It doesn’t matter which ya heard
The holy or the broken Hallelujah

็งใŒๅใ‚’ใฟใ ใ‚Šใซๅฃใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†
ใใฎๅใ‚’็Ÿฅใ‚Šใ‚‚ใ—ใชใ„ใŒใ€ไปฎใซ
็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใจใ—ใฆๅฎŸ้š›ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ ใจใ„ใ†ใฎใ 
ๅ…จใฆใฎ่จ€่‘‰ใซใใ‚‰ใ‚ใๅ…‰ใŒใ‚ใ‚‹
็ฅž่–ใชใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ็ ด็ถปใ—ใŸใƒใƒฌใƒซใƒคใฎ
ใฉใกใ‚‰ใ‚’่€ณใซใ—ใŸใ‹ใฏๅ•้กŒใงใฏใชใ„

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

็ฅžใซๆ„Ÿ่ฌใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค
ใƒใƒฌใƒซใƒคใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค

I did my best, it wasn’t much
I couldn’t feel, so I tried to touch
I’ve told the truth, I didn’t come to fool ya
And even though it all went wrong
I’ll stand before the lord of song
With nothing on my tongue but hallelujah

ๅ…จๅŠ›ใ‚’ๅฐฝใใ—ใฏใ—ใŸใŒๅŠใฐใชใ‹ใฃใŸ
ๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰่งฆใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใฟใŸ
็œŸๅฎŸใ‚’่ฉฑใ—ใŸใ€ๆฌบใใŸใ‚ใซๆฅใŸใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„
ใใ‚ŒใŒๅ…จใฆใ†ใพใใ„ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚
็งใฏๆญŒใฎไธปใฎๅ‰ใซ็ซ‹ใคใฎใ 
ใใ—ใฆใใฎ่ˆŒใฎไธŠใซใ‚ใ‚‹ใฎใฏใƒใƒฌใƒซใƒคใฎใฟ

F Am
Hallelujah, Hallelujah
F C G
Hallelujah, Hallelujah…

็ฅžใซๆ„Ÿ่ฌใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค
ใƒใƒฌใƒซใƒคใ€ใƒใƒฌใƒซใƒค…


the fourth, the fifth, the minor fall, the major lift
4ๅบฆใ€5ๅบฆใ€ใƒžใ‚คใƒŠใƒผใซ่ฝใกใ€ใƒกใ‚ธใƒฃใƒผใซไธŠใŒใ‚‹

ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒณใฎๆญŒๅ”ฑใฏๅฎŸ้š›ใฎใ‚ณใƒผใƒ‰้€ฒ่กŒใซ็ฌฆๅˆใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
IV-V-vi-IV
F G Am F

่ฉžใซใฏ่–ๆ›ธใ‹ใ‚‰ๆใ‚’ๅ–ใฃใŸใ‚‚ใฎใŒๅซใพใ‚Œใ‚‹ใ€‚

ๅฃซๅธซ่จ˜ - Wikipedia
ใƒใƒˆใƒปใ‚ทใ‚งใƒ - Wikipedia

ใ‚ขใƒซใƒใƒ ็‰ˆใงใฏ do ya, (over)threw ya, to ya, fool ya / (Halle)lujah ใจๅ…จใฆ้Ÿปใ‚’่ธใ‚“ใงใ„ใŸใŒใ€ใ“ใ“ใงใฏ you ใจๆญŒใ„ๆŠผ้Ÿปๆถˆๆป…ใ€‚

3็•ช

Now maybe there’s a god above
As for me all I ever learned from love
Is how to shoot at someone who outdrew you
But it’s not a cry that you hear tonight
It’s not some pilgrim who claims to have seen the light
It’s a cold and it’s a very broken Hallelujah

ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ๅคฉไธŠใซใฏ็ฅžใŒใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใชใ„
็งใฏใจ่จ€ใ†ใจๆ„›ใ‹ใ‚‰ๅญฆใ‚“ใ ไบ‹ใชใฉ
ๅ‡บใ—ๆŠœใ„ใŸ่€…ใ‚’ใ„ใ‹ใซ็‹™ใ„ๆ’ƒใคใ‹ใ ใ‘
ใ ใŒไปŠๅคœ่žใ“ใˆใ‚‹ใฎใฏๅซใณๅฃฐใงใฏใชใ„
ๅ…‰ใ‚’่ฆ‹ใŸใจ่จ€ใ†ๅทก็คผ่€…ใงใ‚‚ใชใ„
ใใ‚Œใฏๅ†ทใŸใใ€ใใ—ใฆ็ ด็ถปใ—ใŸใƒใƒฌใƒซใƒคใชใฎใ 

4็•ช

Oh people, I’ve been here before
I know this room and I’ve walked this floor
You see, I used to live alone before I knew you
And I’ve seen your flag on the marble arch
But listen, love is not some kind of victory march
No, it’s a cold and it’s a very lonely Hallelujah

ใ‚ใ‚ใฟใ‚“ใชใ€็งใฏไปฅๅ‰ใ“ใ“ใซๆฅใŸไบ‹ใŒใ‚ใ‚‹
ใ“ใฎ้ƒจๅฑ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ—ใ“ใฎๅบŠใ‚‚ๆญฉใ„ใŸ
ใ‚ใชใŸใ‚’็Ÿฅใ‚‹ๅ‰ใฏไธ€ไบบใงๆšฎใ‚‰ใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ 
ใใ—ใฆๅคง็†็Ÿณใฎใ‚ขใƒผใƒใฎไธŠใซๅ›ใฎๆ——ใ‚’่ฆ‹ใŸ
ใ ใ‘ใฉ่žใ„ใฆใ€ๆ„›ใฏๅ‹ๅˆฉใฎ่กŒ้€ฒใชใฉใงใฏใชใ„
้•ใ†ใ€ใใ‚Œใฏๅ†ทใŸใใจใฆใ‚‚ๅฏ‚ใ—ใ„่ณ›็พŽๆญŒใชใ‚“ใ 

5็•ช

There was a time you let me know
What’s really going on below
But now you never even show it to me, do you?
I remember when I moved in you
And the holy dove, she was moving too
And every single breath that we drew was Hallelujah

ไฝ•ใŒๆœฌๅฝ“ใซ่ตทใใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹
ๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸๆ™‚ใŒใ‚ใฃใŸ
ใงใ‚‚ไปŠใฏๅฐ‘ใ—ใ‚‚ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใชใ„ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ
ไธ€็ท’ใซใชใฃใŸๆ™‚ใฎไบ‹ใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹
ใใฎๆ™‚ใ€่–ใชใ‚‹้ณฉใ‚‚้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใŸ
ใใ—ใฆๅ‘ผๅธใฏๅ…จใฆใƒใƒฌใƒซใƒคใจใชใฃใŸ


6็•ชใฏใ‚ขใƒซใƒใƒ ็‰ˆใฎ4็•ชใซใปใผๅŒใ˜ใ ใŒใ€didn’t come to fool ya ใ‚’ didn’t come here to London just to fool you ใซๅค‰ใˆใฆๅฝ“ๅœฐใฎ่ด่ก†ใซๆญŒใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ๅ‘ผๅฟœใ—ใฆๅคงๅ–้‡‡ใ€‚

ๆœฌไฝœใซใฏ6็•ชใฉใ“ใ‚ใ‹80ใ‚‚ใฎใƒใƒผใ‚นใŒใ‚ใฃใŸใจ่จ€ใ†ใ€‚

ไธŠใจๅŒๆง˜ใซ Glastonbury ใ‚’ๅทฎใ—่พผใฟ่ฆณๅฎขๅคง่ˆˆๅฅฎใ€‚

0:01 ๅ†’้ ญ
You look around and you see a world that cannot be made sense of. You either raise your fist or you say Hallelujah.
่‡ชๅˆ†ใฎๅ‘จใ‚Šใซ็†่งฃใฎๅŠใฐใฌไธ–็•ŒใŒใ‚ใ‚‹ใจใ€ๆ‹ณใ‚’ๆŒฏใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‹ใ‹ใƒใƒฌใƒซใƒค(็ฅžใซๆ„Ÿ่ฌ)ใจ่จ€ใ†ใ—ใ‹ใชใ„ใ€‚

0:28
็ฆ…ใฎๅธซใ€ไฝใ€…ๆœจๆ‰ฟๅ‘จใจใ‚ณใƒผใ‚จใƒณ

0:35
Sitting in a meditation hall for four five hours a day, you kind of get straight with yourself.
1ๆ—ฅ4,5ๆ™‚้–“ใ€็ฆ…ๅ ‚ใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ไฝ•ใจใชใ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใซ็ด ็›ดใซใชใฃใฆใใ‚‹ใ€‚

0:52
ใ‚ณใƒผใ‚จใƒณใซๅ–ๆใ‚’ใ—ใŸๅฝผใซใ‚ˆใ‚Œใฐใ€ใƒใƒผใ‚นใฎๆ•ฐใฏ80ใงใชใ180๏ผ

ๆœฌไฝœใ‚’ๅบƒใไธ–ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ—ใ‚ใŸ John Cale ็‰ˆ

Jeff Buckley

Pentatonix

ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆ