1966年に発表され、翌67年にかけ、米で7週、英で4週連続1位を記録。世界中で現在までに超一千万枚を売り上げたメガヒットシングル。
sunshine pop なるポップの下位ジャンルに振り分けられる。
I’m a Believer
(Neil Diamond)
G D G
I thought love was only true in fairy tales
G D G
Meant for someone else but not for me
C G
Ah, love was out to get me
C G
That’s the way it seemed
C G D D7 D
Disappointment haunted all my dreams
他の誰かの為のものではあっても
僕には無縁だって思ってた
ああ、恋なんて僕を苦しめるだけ
そんな風に感じてた
僕の夢なんて全て失望に取り憑かれていた
G7 C G G7 C G
Then I saw her face, now I’m a believer
G7 C G G7 C G
Not a trace of doubt in my mind
G C G
I’m in love, I’m a believer
F D
I couldn’t leave her if I tried
ちっとも心に迷いなんて無い
恋しちゃった、もう虜
どうにも彼女から離れられない
I thought love was more or less a givin’ thing
Seems the more I gave the less I got
What’s the use in tryin’ ?
All you get is pain
When I needed sunshine I got rain
捧げるほどに失っていくものだって思ってた
恋してみたところで何になる?
苦しむだけだろう
日を求めても来るのは雨だったもの
Then I saw her face, now I’m a believer
Not a trace of doubt in my mind
I’m in love, I’m a believer
I couldn’t leave her if I tried, ah
ためらいなんて消えて
恋しちゃったんだ、僕は恋の信者
彼女から離れようにも離れられない
(interlude on G D G G D G)
Ah, love was out to get me
That’s the way it seemed
Disappointment haunted all my dreams
そんな風に感じてた
全てガッカリな僕の夢
Then I saw her face, now I’m a believer
Not a trace of doubt in my mind
I’m in love, I’m a believer
I couldn’t leave her if I tried
ちっとも心に迷いなんて無い
恋しちゃったんだ、もう虜
彼女から離れようにも離れられない
Yes, I saw her face, now I’m a believer
Not a trace of doubt in my mind
Said I’m a believer, yeah, yeah, yeah
Said I’m a believer, yeah…
迷いなんて消え去って
恋の虜さ、イェイ!
もう虜なんだっちゅーの
恋愛に良いイメージが無く奥手だった筈の主人公がある女の子との出会いを機に恋にドハマリする。
Not a trace of doubt in my mind のラインに表れている主人公のカタルシスがまんま聴き手にも伝染する様な恋愛賛歌。もはやこっちも believer だ。
葛藤も疑念もスカッと晴れる、この爽快感が大ヒットの要因でしょうか。
ただ彼女が主人公に惚れたかどうかの描写は一切無い。それどころか一瞥も呉れてないかも知れない。すると勝手に一目惚れしてイェーイ!って舞い上がってるだけのおめでたい奴の歌って事になってしまうけど… ま、それでもいっか。
Alternate Mix
ただのミックス違いじゃなさげ。少なくともボーカルトラックは異なる。
一番の Then I saw her face → And I saw her face
最後のアドリブ歌唱も異なる。
ベースが別テイクかは分かりかねるがこっちの方がよく聞こえる。単調なコード進行の中、縦横に動いてそれでも歌メロとよく調和していてすごくいい。
コメント