スポンサーリンク

歌詞和訳 The Velvet Underground – Femme Fatale コード

1960s

1967年発表のデビューアルバム The Velvet Underground & Nico 所収。

Femme Fatale

(Lou Reed)

Cmaj7 Fmaj7

Cmaj7 Fmaj7
Here she comes
Cmaj7 Fmaj7
You better watch your step
Cmaj7 F Dm
She’s going to break your heart in two
Dm G
It’s true
Cmaj7 Fmaj7
It’s not hard to realize
Cmaj7 Fmaj7
Just look into her false colored eyes
Cmaj7 F Dm
She’ll build you up to just put you down
Dm G
What a clown

彼女のお出ましね
気を付けないと
君も心を真っ二つに引き裂かれるはめに
本当よ
分かりにくい事じゃない
あの擬色の目をよく見てごらんなさい
持ち上げておいてこき下ろされるから
おバカさんね

G C
‘Cause everybody knows
C F
(She’s a femme fatale)
F C
The things she does to please
C F
(She’s a femme fatale)
F C
She’s just a little tease
C F
(She’s a femme fatale)
F Dm
See the way she walks
Dm Bb
Hear the way she talks G

みんな知ってるから
(彼女は魔性の女)
楽しんでやってる事だって
(ファムファタル)
その気にさせるだけ
(彼女は魔性の女)
あの歩きっぷり見てごらん
あの話しっぷり聞いてごらん

You’re written in her book
You’re number thirty seven, have a look
She’s going to smile to make you frown
What a clown
Little boy, she’s from the street
Before you start, you’re already beat
She’s going to play you for a fool
Yes, it’s true

君も彼女の筋書きの中
37番目だからのぞいてごらん
彼女が微笑んでも君は顔をしかめるはめに
おマヌケさん
坊や、彼女は街の女
始める前から君の負けは決まってる
遊ばれるのがオチ
まあそういう事

‘Cause everybody knows
(She’s a femme fatale)
The things she does to please
(She’s a femme fatale)
She’s just a little tease
(She’s a femme fatale)
See the way she walks
Hear the way she talks

みんな知ってるから
(彼女は魔性の女)
楽しんでやってる事だって
(ファムファタル)
その気にさせるだけ
(彼女は魔性の女)
あの歩きっぷり見てごらん
あの話しっぷり聞いてごらん

‘Cause everybody knows
(She’s a femme fatale)
The things she does to please
(She’s a femme fatale)
She’s just a little tease
(She’s a femme fatale)
Oh whoa whoa
(She’s a femme fatale)…

みんな知ってるから
(彼女は魔性の女)
楽しんでやってる事だって
(ファムファタル)
その気にさせるだけ
(彼女は魔性の女)


邦題の「宿命の女」は femme fatale (仏語)の言わば文字通りの訳語。そこから「魅惑的にして危険な女」の意味を帯びるに至る。

アンディウォーホルの”superstars”の筆頭イーディセジウィックについて歌を書くよう言われたルーリード。どんな風に書けばいいか尋ねたリードに対し「彼女はファムファタルだと思わないかい、ルー?」とウォーホル。
この時期、彼女はウォーホルを離れボブディランの元に走っていたので、一種の嫉妬みたいな気持ちが口をついて出たのだろうか(或は時系列が逆か)。

因にボウイは両者の名を冠した歌 Andy WarholSong For Bob Dylan を書いており、後者においてはセジウィック(と思しき女性)に言及している。

スターリングモリソンの述懐によれば、母語が仏語の少数言語だったボーカルのニコが、バッキングボーカルを英語風にフェムフェイタールと歌うモリソンとリードの発音に対し、本作のタイトルはそうでなく(仏語風に)ファムファタルだと難色を示していたと言う。

ただ彼女はドイツに生まれ育っているから普通に母語は独語じゃないのかな。確かに本作を聞く限り down, clown のアウという二重母音の発音に難渋してはいるが。

ところでレノンの Imagine は本作が下敷きになっている(私見)。リードがビートルズを嫌っていたのはそのせい(偏見)。
Oh-oh, here she comes ってサビで歌う Hall & Oates の Maneater(男食い = femme fatale)も本作から着想(私見Ⅱ)。

Muchacha Punk

ペルーのバンド。すごくいい。After Hours のモーリンタッカーと同じくらい曲にマッチした可愛い女声。

Duran Duran

コメント