スポンサーリンク

歌詞和訳 Little Richard – Tutti Frutti コード

1950s

55年に発表された自身初のヒットシングル。
ロケンロールの起源と見なす向きもある。

Tutti Frutti

(Little Richard, Dorothy LaBostrie)

Wop bop a loo bop a lop bom bom!

F
Tutti frutti, aw rooty
F
Tutti frutti, aw rooty
Bb
Tutti frutti, aw rooty
F
Tutti frutti, aw rooty
C Bb
Tutti frutti, aw rooty
F
Wop bop a loo bop a lop ba ba!
トゥティフルティ、いいねえ
色んな実がなって、ご機嫌さ

F
I got a gal, named Sue, she knows just what to do
Bb F
I got a gal, named Sue, she knows just what to do
F
She rock to the East, she rock to the West
F
She is the gal that I love best
スーって名前の子がいるんだけど、勝手知ったる彼女
全く慣れたもんさ
右に左に縦横無尽
俺の大好きな子なんだ

Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty, ooh!
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Wop bop a loo bop a lop bom bom!

I got a gal, named Daisy, she almost drive me crazy
Got a gal, named Daisy, she almost drive me crazy
She knows how to love me, yes indeed
Boy you don’t know what she do to me
デイジーって子にはどうかなっちゃいそうさ
俺も正気でいられない
彼女の愛し方ときたらそりゃすごいもんさ
お前さんにゃ分かるまい

Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty, ooh!
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Wop bop a loo bop, Awww!

F F F F
Bb Bb F F
C Bb F F

Aw! tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty, ooh!
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Wop bop a loo bop a lop bom bom!

I got a gal, named Daisy, she almost drive me crazy
Got a gal, named Daisy, she almost drive me crazy
She knows how to love me, yes indeed,
Boy you don’t know what she do to me

Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty, ooh!
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Tutti frutti, aw rooty
Wop bop a loo bop a lop bam boom!

ロック存亡の機につき、その源流を尋ねてみたりして。

tutti frutti (伊語) = all fruit
fruit にはホモセクシュアルの意がある。リチャード自身もそう。

aw rooty = all right
frutti に音を合わせている。

原詞と見なされるものが二つある。

Tutti Frutti, good booty
If it don’t fit, don’t force it
You can grease it, make it easy
トゥティフルティ、いいケツだ
フィットしないならねじ込んじゃだめ
ぬるっとすれば、ほらすんなり

Tutti Frutti, good booty
If it’s tight, it’s all right
And if it’s greasy, it makes it easy
トゥティフルティ、いいケツだ
キツいのもまた良し
勿論ぬるぬるならもっとすんなり

詞の重きは韻律にあり。内容はお察しの通り。そも rock and roll がその行為自体を指す言葉だったとするのが有力説。

本作はコード構成I-IV-VのキーがFの所謂 12-bar blues (12小節ブルーズ)。
この事が示す様に、ロケンロールの源流とは言え、その更なる源泉はブルーズだったりブギウギだったり。

ところで、ロックが滅びようとそれは時代の流れ、義理なんて無い… と言おうと思ったけど、やっぱいいモンはいい!
で、そう思うって事は、やっぱ義理も情けもあるみたい…

多くのカバーの一部をご紹介。

マークボランに惚れ込んだお二人。
リンゴスターがドラムを叩けば、エルトンジョンもピアノを叩く。
打弦楽器とはよく言ったもんだ(意味が違うけど)。

危急を察したか最近ロック回帰なさったお人。

- YouTube
YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジナルのコンテンツをアップロードして友だちや家族、世界中の人たちと共有しましょう。

ロジャーテイラーのハモの安定感!

コメント