スポンサーリンク

歌詞和訳 Duran Duran – Paper Gods

2010s

2015年発表の第14作アルバムの表題曲。

Paper Gods (featuring Mr Hudson)

(John Taylor, Roger Taylor, Nick Rhodes, Simon Le Bon, Mr Hudson)

(intro, background of chorus as well)
All the paper Gods in the sky of gray
All the fools in town are ruling today, today
曇天にまします紙神々
今日街を牛耳るは愚か者達

Bow to the paper Gods in a world that is paper thin
The fools in town are ruling now
Bleeding from paper cuts, money for head shots
Fools leading
Who needs it?
紙ほどに薄い世の中、紙神々にひれ伏すがいい
今や街を牛耳るは愚か者達
紙の切り傷から血を流し、狙撃には金を惜しまぬ
愚者が導く
誰がそれを必要とする?

Hey girl, want it all the talking man declares
Go running to be first in line for what?
Nobody cares
The next thing you must have,
find peace with matching bag
It’s nothing to be glad about,
or sad when you forget about it
And while the race is on,
the rats will run the streets
The slaver in a sweatshop,
putting trainers on your feet
I’m walking through the rain, oblivious to pain
To shelter from the blame
without a reason to complain about it
Oh, oh, oh, don’t complain about it
Oh, oh, oh, don’t complain about it
Oh, oh, oh, forget about it
Oh, oh, oh, oh
ねえ彼女、全部欲しいんだと口の立つ男が宣言
列の先頭になろうと駆け込むのは何のため?
誰も気にかけないのに
次に手に入れるべきは
よく合うバッグに安らぎを見い出す事
喜ぶほどの事でもないけど
それを忘れてしまうなら悲しい事
競争が行われる中
ネズミは通りを闊歩
労働搾取者は
調教師をそばに立たせる
雨の中を歩いている、苦痛には不感のまま
そして訴えるべき正当な理由も無い
非難から避難する
ああ、不平を言うなかれ
ああ、不平を言うなかれ
ああ、忘れてしまいなさい
ああ

Bow to the paper Gods in a world that is paper thin
The fools in town are ruling now
Bleeding from paper cuts, money for head shots
Fools leading
Who needs it?
紙ほどに薄い世の中、紙神々にひれ伏すがいい
今や街を牛耳るは愚か者達
紙の切り傷から血を流し、狙撃には金を惜しまぬ
愚者が導く
誰がそれを必要とする?

She’s staring out in underwear,
from your computer screen
It’s all on sale for dirty cash, we can wash it clean
So hang it out online, confess and you’ll feel fine
And if you got the time to spare we want to know
Which name you’re wearing
And when the final curtain finally comes down
We’ll all be in the party room, no wiser as to how
The total human race became a basket case
It’s nothing to lose face about it
It’s really not a place to doubt it
彼女は下着姿で
パソコンの画面からこっちを見つめている
稼いだ汚れた金は、きれいに洗浄
だからネットに上げて、秘密を明かせばホクホク
時間に余裕があったら
通称も知りたくなる
終いには皆がパーティールームにいるだろう
いかに全人類が無力に成り果てたのか
分かるほど賢くもないまま
それは面目をつぶすほどのものでもなく
いちいち疑問を持つ場所でもない

Bow to the paper Gods in a world that is paper thin
The fools in town are ruling now
Bleeding from paper cuts, money for head shots
Fools leading
Who needs it?
紙ほどに薄い世の中、紙神々にひれ伏すがいい
今や街を牛耳るは愚か者達
紙の切り傷から血を流し、狙撃には金を惜しまぬ
愚者が導く
誰がそれを必要とする?

Paper Gods falling down
Paper house, paper town
Paper Gods falling down
Paper world just falling down
Paper Gods falling down
Paper house, paper town
Paper Gods falling down
Paper world just falling down
Falling down, falling down
Falling down, falling down
Falling down, falling down
ペイパーゴッズが落ちる
ペイパーハウス、ペイパータウン
紙神々、地に落つ
紙の世界、ただ落ちる
紙神々、地に落つ
紙の家、紙の街
紙神々が落ちる
紙の世界、ただ落ちる
落ちる、落ちる
落ちる、落ちる
落ちる、落ちる

Bow to the paper Gods in a world that is paper thin
The fools in town are ruling now
Bleeding from paper cuts,
they go for the money shots
The fools leading
Who needs them?
紙ほどに薄い世の中、紙神々にひれ伏すがいい
今や街を牛耳るは愚者達
紙の切り傷から血を流しながらも
撮影には金を惜しまぬ
愚者が導く
誰が彼らを必要とする?

All the paper Gods in the sky of gray
All the fools in town are ruling today, today
曇天にまします紙神々
今日街を牛耳るは愚か者達

表題をそのまま和語に変換するとカミカミガミ。この響きが面白いので訳語として採用(紙と神が同源語じゃないのが残念)。

headshot = 人の頭を狙った発砲(或は、人の頭部の写真)。
money shot = 一番お金をかけて撮影する映画の場面

ところで彼らに外部作家は必要?
バンドというフォーマット自体が流行らぬ昨今、そんなテコ入れでもしないと売れないから?
かつて流行を作ってきた人達が今や流行にしがみ付こうとしている様に見えてならない。勿論全く的外れかも知れないし、大きなお世話だってのも百も承知。ま、古くからのファンなんてこんなモンさ。

コメント