2026年発表。
Streets of Minneapolis
(Bruce Springsteen)
Through the winter’s ice and cold
Down Nicollet Avenue
A city aflame fought fire and ice
‘Neath an occupier’s boots
King Trump’s private army from the DHS
Guns belted to their coats
Came to Minneapolis to enforce the law
Or so their story goes
ニコレットアベニューで
占領者の軍靴に踏まれ
炎の街が火と氷と闘った
銃をコートに付けた
トランプ王の私兵が国土安全保障省から
ミネアポリスへやって来た
法を施行する為、というのが奴らの言い分
Against smoke and rubber bullets
In the dawn’s early light
Citizens stood for justice
Their voices ringing through the night
And there were bloody footprints
Where mercy should have stood
And two dead left to die on snow-filled streets
Alex Pretti and Renee Good
夜明けの光の中
市民は正義の為に立ち上がり
その声は夜通し響き渡った
そして憐れみが立つべき場所には
血まみれの足跡があり
雪に埋もれた通りに
二人の死が残された
アレックスプレッティとレネーグッド
Oh our Minneapolis, I hear your voice
Singing through the bloody mist
We’ll take our stand for this land
And the stranger in our midst
Here in our home they killed and roamed
In the winter of ’26
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
君の声が血に煙る霧を抜けて聞こえる
この地の為、そして仲間の異邦人の為に
我らは立ち上がる
奴らは2026年の冬
我らが地元で人を殺し歩き回った
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない
Trump’s federal thugs beat up on
His face and his chest
Then we heard the gunshots
And Alex Pretti lay in the snow, dead
Their claim was self defense, sir
Just don’t believe your eyes
It’s our blood and bones
And these whistles and phones
Against Miller and Noem’s dirty lies
彼の顔と胸を殴り付け
そして銃声が聞こえた
アレックスプレッティは雪の中に倒れ、死んだ
彼らの言い分は正当防衛だそうな
目で見たものを信じるな
我らの血と骨と
警笛と携帯電話をもって
ミラーとノームの汚い嘘に抗うのだ
Oh our Minneapolis, I hear your voice
Crying through the bloody mist
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
君の叫びが血に煙る霧を抜けて聞こえる
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない
Now they say they’re here to uphold the law
But they trample on our rights
If your skin is black or brown my friend
You can be questioned or deported on sight
奴らは我らの権利を踏みにじっている
もし肌が黒や茶色なら、友よ
即座に職務質問され追放されるかも知れない
In our chants of ICE out now
Our city’s heart and soul persists
Through broken glass and bloody tears
On the streets of Minneapolis
ミネアポリスの路上の
砕けたガラスと血の涙の中に
我らが街の心と魂はしぶとく息づく
Oh our Minneapolis, I hear your voice
Singing through the bloody mist
Here in our home they killed and roamed
In the winter of ’26
We’ll take our stand for this land
And the stranger in our midst
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
君の声が血に煙る霧を抜けて聞こえる
2026年の冬
我らが地元で奴らは人を殺し歩き回った
この地の為、そして仲間の異邦人の為に
我らは立ち上がる
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない
ICE out, ICE out…
I wrote this song on Saturday, recorded it yesterday and released it to you today in response to the state terror being visited on the city of Minneapolis. It’s dedicated to the people of Minneapolis, our innocent immigrant neighbors and in memory of Alex Pretti and Renee Good.
Stay free, Bruce Springsteen
この歌を書いたのは土曜日、昨日録音してミネアポリス市に降りかかった国家テロへの応答として皆さんに届けるべく本日発表しました。アレックスプレッティとレネーグッドを追悼し、ミネアポリスの人達、罪なき移民の隣人達に捧げます。
自由であれ、ブルーススプリングスティーン

本作は二人の市民の死に着想を得たもの。


詞中の phones は抗議活動として当局者を携帯電話で撮影していた事を示しており、whistles は摘発の動向を近隣住民や周囲に知らせるべく3Dプリンターで大量に作られた笛。

ice は ICE = United States Immigration and Customs Enforcement 合衆国移民関税執行局 を仄めかすもの。
A city aflame fought fire and ice
炎上する街が火と氷(ICE)と戦った
fight fire = 火と戦う → 消火する (firefighter = 消防士)
ただ2026年のデモでミネアポリスに火は上がっていない。作者は2020年のジョージフロイドの死への抗議の際の放火事件の印象を流用、或は(意図的に?)混同しているのだろう。
まあ火は抗議者達が付けたんだけど…
The difference of the right and the left in a nutshell pic.twitter.com/GqYsbM3yiN
— Skscartoon (@skscartoon) January 26, 2026
その6年前のスローガンは Defund the police 警察への税金投入をやめよ
Democrats in 2020: "Defund the Police."
Democrats in 2026: "Defund ICE."
Why do Democrats keep attacking the law enforcement agencies that hunt down criminals and protect innocent American citizens?
— Karoline Leavitt (@PressSec) January 29, 2026
BLM や No Kings も含め、これらを焚き付けたのは民主党(やらジョージソロスやらビルゲイツ)。
Open borders.
Sanctuary cities.
Defund the police.
All Democrat policies.
— Rep. Jim Jordan (@Jim_Jordan) January 27, 2026
民主党の知事や市長のいる所にはいい抗議バイトがある…
Minneapolis ICE protest agitator ADMITS to Laura Ingraham that they are in fact, PAID. These events are NOT ORGANIC whatsoever.
Stop being played by the mainstream media and the people who are literally robbing you blind. pic.twitter.com/u3wGHBrZUK
— The SCIF (@TheSCIF) January 9, 2026
とうとうトランプの名をはっきり歌詞の中に…
King Trump’s private army from the DHS
DHS = Department of Homeland Security 国土安全保障省
ICEはDHSの下部組織。
念の為に言っておくと、トランプは王でなく現職大統領であり、ICE捜査官も国境警備隊も彼の私兵ではない。
Miller ← Stephen Miller:国土安全保障担当補佐官

Noem ← Kristi Noem:国土安全保障長官

表題は自身の1994年のヒット作 Streets of Philadelphia に準えたものだろう。
それにしても本作は民主党支持TDSミュージシャンの面目躍如といったところか… 🙄
歌詞ビデオ公開
元のビデオの概要欄に記載の歌詞の訂正に伴い訳詞も修正。
By the dawn’s early light → *In the dawn’s early light
In chants of ICE out now → In *our chants of ICE out now
この人を見よ。桂冠詩人ブルース・スプリングスティーン。
「この曲を土曜日に書き、昨日レコーディングし、ミネアポリスの街で行われている国家による暴力的な弾圧への抗議として、今日あなたたちに届ける」Bruce Springsteen – Streets Of Minneapolis (Official Audio) https://t.co/Z2xY4tYuTR
— 松尾潔 (@kiyoshimatsuo) January 29, 2026
オバマからの勲章授与を以って桂冠詩人と呼ぶなら、トランプにメダルもらった Kiss の面々もそうなんだが、後者は裏切り者だのと誹られる始末。
Outlaw Pete
キーこそ違えこれだけメロが I Was Made For Lovin’ You に似てる、てか同じなのにジーンシモンズは訴える事はしなかった(まあ作者はポールスタンリ他なんだが)。

そもそもレーベルや録音関係者も「アレと同じですよ」って誰も指摘しなかった?恐怖政治でも敷いてんのけ?ボスだけに…
上掲の「左右の違い」じゃないが、お行儀良くて寛容なのがどっちかは自明。
このポストの主、やっぱリプ欄閉じてた…
“No one is illegal on stolen land… F*ck ICE”
This is Billie Eilish accepting Song of the Year at the #GRAMMYs .
The woman is a blithering idiot. Of course, if she really means it, then she'll happily hand over her multi-million pound Malibu beachfront home to illegal… pic.twitter.com/FyzmMPEUnk
— Julia Hartley-Brewer (@JuliaHB1) February 2, 2026
ICE out の援軍、現代のポップアイコンがグラミーに降臨。「盗み取られた土地に不法な者などいない」と一席ぶつ。
すると…

ロサンゼルス盆地の先住民族トングヴァ族がこれを受けて曰く、
「彼女のロサンゼルスの豪邸は我々の祖先の土地に建っているが、その土地について彼女は具体的な言及をしていない。今後は Gabrieleno Tongva territory ガブリエレノ・トングヴァの領土と明示するべきだ」
カッコいい演説だったのにその偽善を先住民に指摘されてしまう…
否、先住民も不法移民も彼女の家に侵入して住みついてごらんなさい、きっと治安維持当局に通報したり泣きついたりなんて事、彼女ならしませんよ。だって F*ck ICE って公言してんだもの。


コメント (URLを含む場合は承認後に表示)