スポンサーリンク

歌詞和訳 a-ha – Train Of Thought

1980s

1985年発表のデビューアルバム Hunting High and Low 所収。英8位を記録したヒットシングル。

Train Of Thought

(Pål Waaktaar)

He likes to have the morning paper crossword solved
Words go up, words come down
Forwards, backwards, twisted ‘round
He grabs a pile of letters from a small suitcase
Disappears into an office, it’s another working day

彼は朝刊のクロスワードを解くのが好き
言葉が上へ、下へ
前に、後ろに、絡み合う
彼は小さなスーツケースから封書の束を掴んで
オフィスへと消えていく、今日も一日また仕事

And his thoughts are full of strangers
Corridors of naked lights
And his mind once full of reason
Now there’s more than meets the eye
Now a stranger’s face he carries with him

すると彼の思考は見知らぬ者達で満たされる
廊下には裸電球
かつては理性で満たされていた彼の心にも
もはや傍目には知り得ぬものがあり
今や彼も見知らぬ者の仮面を着けている

He likes a bit of reading on the subway home
A distant radio whistling tunes that nobody knows
At home a house awaits him, he unlocks the door
Thinking once there was a sea here but there never was a door

彼は帰りの地下鉄でちょっと本を読むのが好き
遠くのラジオから誰も知らない曲が流れている
家に着くと彼は、かつてここに海があったが
扉などなかったと思いながら鍵を開ける

And his thoughts are full of strangers
And his eyes too numb to see
And nothing that he knows of
And nowhere where he’s been
Was ever quite like this
Yeah

彼の頭には見知らぬ者達ばかりで
目は感覚が無く見えない
そして彼が知っているものも
行った場所のどこも
こんな風では全くなかった

And his thoughts are full of strangers
Corridors of naked lights
And his mind once full of reason
Now there’s more than meets the eye
Now a stranger’s face he carries with him

すると彼の思考は見知らぬ者達で満たされる
裸電球の廊下
かつては理性で満たされていた彼の心にも
もはや傍目には知り得ぬものがあり
今や彼も見知らぬ者の仮面を着けている

And at heart, he’s full of strangers
Dodging on his train of thought
Train of thought
Dodging on his train of thought

そして心は見知らぬ者で満たされ
思考の列車にただ乗り
一連の思考
思考の列車でごまかし


本作は作者ポールワークターが当時好んで読んだ実存主義の作家や詩人の著作に基づいている。

Gunvor Hofmo - Wikipedia
クヌート・ハムスン - Wikipedia
フョードル・ドストエフスキー - Wikipedia

バースのクルーナー歌唱はモートンハルケットが影響を受けたボウイを意識?

コメント