スポンサーリンク

歌詞和訳 The Cars – Just What I Needed

1970s

1978年発表のデビューシングル。英17位を記録。
同年のデビューアルバム The Cars に収録。

Just What I Needed

(Ric Ocasek)

I don’t mind you comin’ here
And wastin’ all my time
‘Cause when you’re standin’ oh so near
I kinda lose my mind

君がここに来て
僕の時間を全て無駄にしても構わない
だって君が、ああ、すぐそばに立っていると僕
何かオカシくはなっちゃうから

It’s not the perfume that you wear
It’s not the ribbons in your hair
And I don’t mind you comin’ here
And wastin’ all my time

君が着けてる香水でもなくて
髪のリボンでもないよ
だから君がここに来て
僕の時間を全て無駄にしても構わないのさ

I don’t mind you hangin’ out
And talkin’ in your sleep
It doesn’t matter where you’ve been
As long as it was deep, yeah

君がぶらつくのも
寝言を言うのも構わない
どこにいたかも問題じゃない
それが深いものだったなら、ね

You always knew to wear it well
And you look so fancy I can tell
I don’t mind you hangin’ out
And talkin’ in your sleep

いつも着こなしが良くて
とても凝ってる、間違いない
君がぶらつくのも
寝言を言うのも構わない

I guess you’re just what I needed
(Just what I needed)
I needed someone to feed
I guess you’re just what I needed
(Just what I needed)
I needed someone to bleed

君は正に僕に必要なものだと思う
ぴったり
何かしてあげられる人が必要だったから
君こそが僕に必要なものだと思う
ちょうど
何かしてくれる人が必要だったから

I don’t mind you comin’ here
And wastin’ all my time, time
‘Cause when you’re standin’ oh so near
I kinda lose my mind,yeah

君がここに来て
僕の時間を全て無駄にしても構わない
だって君が、ああ、すぐそばに立っていると僕
何かオカシくはなっちゃうから

It’s not the perfume that you wear
It’s not the ribbons in your hair
And I don’t mind you comin’ here
And wastin’ all my time

君が着けてる香水でもなくて
髪のリボンでもないよ
だから君がここに来て
僕の時間を全て無駄にしても構わないのさ

I guess you’re just what I needed
(Just what I needed)
I needed someone to feed
I guess you’re just what I needed
(Just what I needed)
I needed someone to bleed

君は正に僕に必要なものだと思う
ぴったり
何かしてあげられる人が必要だったから
君こそが僕に必要なものだと思う
ちょうど
何かしてくれる人が必要だったから

I guess you’re just what I needed
(Just what I needed)
I needed someone to feed
I guess you’re just what I needed
(Just what I needed)
I needed someone to bleed
Yeah, yeah, so bleed me

君は正に僕に必要なものだと思う
ぴったり
何かしてあげられる人が必要だったから
君こそが僕に必要なものだと思う
ちょうど
何かしてくれる人が必要だったから
そうさ、好きにしてよ

(You’re just what I needed)
(You’re just what I needed)
(You’re just what I needed)
Yeah, yeah, yeah

君こそぴったり
そうさ


As long as it was deep
この it は「君の眠り」and/or「他の誰かとの関係」と取れそう。

feed/bleed は give/take と取れそう。

リフの元ネタ
Ohio Express – Yummy Yummy Yummy (1968)

コメント