スポンサーリンク

歌詞和訳 The Rolling Stones – Let It Bleed コード

1960s

69年発表の第8作アルバム Let It Bleed の表題曲。

Let It Bleed

(Jagger/Richards)

C F
Well, we all need someone we can lean on
G G7 C
And if you want it, well you can lean on me
Yeah, we all need someone we can lean on
And if you want it, well you can lean on me
誰にもみな頼れる人が必要さ
で、君もそうなら俺を頼りにしてもいいよ
誰にもみな頼れる人が必要で
君もそうなら俺をどうぞ

E7 F
She said, “My breasts, they will always be open
G G7 C
Baby, you can rest your weary head right on me
E7 F
And there will always be a space in my parking lot
G G7
When you need a little coke and sympathy”
彼女は言った「私の胸ならいつもあいてる
あんたの疲れた頭を休めてもいいよ
私の駐車場にもいつだって空きはあるよ
ちょっとコークと情が欲しい時もね」

Yeah, we all need someone we can dream on
And if you want it, baby, well you can dream on me
Yeah, we all need someone we can cream on
And if you want to, well you can cream on me
誰にもみな夢見る宛てが必要さ
で、君もそうなら俺で夢見なよ
みな白いのを付ける相手が必要で
君もそうなら俺にどうぞ

I was dreaming of a steel guitar engagement
When you drunk my health in scented jasmine tea
But you knifed me in my dirty filthy basement
With that jaded, faded, junky nurse
Oh, what pleasant company
香り立つジャスミンティーで君と乾杯した時
俺はスチールギターの契約を夢見てた
でも君は汚い地下室で俺をやっつけようとした
あのすさんだ弱ったジャンキー女と一緒にね
ああ、何て楽しい仲間だろう

Come on, we all need someone we can feed on
Yeah, and if you want it, well you can feed on me
Hey, take my arm, take my leg
Oh baby, don’t you take my head
誰にもみな食べさせてくれる人が必要さ
で、君もそうなら俺を当てにしてもいいよ
手取り足取り
頭もどうぞ

Yeah, we all need someone we can bleed on
Yeah, and if you want it, baby, well you can bleed on me
Yeah, we all need someone we can bleed on
Yeah, and if you want it, baby, bleed on me
All over
誰にもみな夢中になれる人が必要さ
で、君もそうなら俺でもいいよ
みなぶちまけられる人が必要で
君もそうなら俺にぶちまければいいよ
全身にね

C F G
Ah, bleed it alright, bleed it alright, bleed it alright
G7 C
You can bleed all over me, yeah
Get it on rider, get it on rider, yeah
You can be my rider, you can come all over me
Get it on rider, get it on rider, bleed it alright
You can come all over me
ぶちまけて
俺の全身にぶちまければいいよ
上になって
俺の上に乗ってぶちまけな
乗っかってぶちまけて
俺の全身にぶちまければいいよ

Get it on rider, baby come all over me, yeah…
乗っかって全身にぶちまけなよ

cream → 白いのを付ける… どういう事かはお察し下さい。
ジャケ写にもクリームが…

詞の内容に鑑みれば、本作の表題(= アルバム表題)はこんな風に解釈できそう。

Let It Bleed = you can lean, dream, cream, feed and bleed on me

訳すとするなら「遠慮なくおやりなさい」。

こっちは let it out, rider って歌ってるっぽい。これも上と同じ様な意味。

コメント