1968年発表の第2作アルバム White Light/White Heat の表題曲/開始曲。
White Light/White Heat
(Lou Reed)
G
(White light) And don’t you know it’s gonna make me go blind
D
(White heat) Aww, white heat, it tickle me down to my toes
G
(White light) Oh, have mercy, while I have it, goodness knows
(白光)それで目暗にされちまうんだぜ
(白熱)ああ、白熱、そいつのせいで爪先までむずむずするよ
(白光)おお、勘弁してくれ、人知れずやってる時は
(White light) Aww, white light, it’s gonna drive me insane
(White heat) Aww, white heat, it tickle me down to my toes
(White light) Aww, white light, I said now, goodness knows, do it
(白光)ああ、白光、気が狂っちまう
(白熱)ああ、白熱、そいつのせいで爪先までむずむずするよ
(白光)ああ、白光、今だ、神のみぞ知る、やっちまえ
G
Aww, I surely do love watching that stuff tip itself in
G C G
Hmm, hmm, white light
G
Watch that side, watch that side
Don’t you know it’s gonna be dead in the drive
F C G
Hmm, hmm, white heat
G
Hey, foxy mama, watch her walk down the street
F C G
Hmm, hmm, white light
G
Come upside your head, gonna make a dead end on your street
ああ、そいつが入ってくのを見るのはたまんねえ
んーんー、白光
そっち見て、気を付けて
ドライブで死んじゃうぜ
んーんー、白熱
おい、見ろよ、かわい子ちゃんが通りを歩いてくぜ
んーんー、白光
頭の横にキたらお前の通りは行き止まりになっちまう
(White light) White light goin’, makin’ you go insane
(White heat) Aww, white heat, it tickle me down to my toes
(White light) Aww, white light, I said now, goodness knows
(白光)白光がお前の気を狂わせる
(白熱)ああ、白熱、そいつのせいで爪先までむずむずするよ
(白光)ああ、白光、今だ、神のみぞ知る
(White light) Don’t you know it fills me up with surprise
(White heat) Aww, white heat, tickle me down to my toes
(White light) Aww, white light, I tell you now, goodness knows, now work it
(白光)驚きで俺を満たすんだぜ
(白熱)ああ、白熱、爪先までむずむずするよ
(白光)ああ、白光、いいか、誰も知らない、よしやろう
Aww, she surely do moves me
Hmm, hmm, white light
Watch that speed freak, watch that speed freak
Everybody gonna go and make it every week
Hmm, hmm, white heat
Aww, sputter, mutter, everybody gonna go and kill their mother
Hmm, hmm, white light
Here she comes, here she comes, everybody get ‘n gonna make me run to her
ああ、本当に俺の心を動かす
んーんー、白光
見ろよ、あのスピード狂
誰もいつもキメる
んーんー、白熱
ああ、何かぶつぶつ言って、みんな、母親を殺しに行く
んーんー、白光
ほら、彼女が来たぞ、みんなが俺を彼女のとこに走らせる
Given Lou Reed and John Cale’s well-known affection for methamphetamine use during the Velvets’ early years, the album’s title track has long been interpreted as nothing more than an enthusiastic ode to shooting speed. But according to Richie Unterberger’s White Light/White Heat: The Velvet Underground Day by Day, Reed hinted in a November 1969 radio interview that the song may have also had something to do with his lesser-known interest in metaphysical studies. “I’ve been involved and interested in what they call ‘white light’ for a long time,” he told an interviewer at KVAN in Portland, Oregon, noting his recent investigation of a Japanese form of healing “that’s a way of giving off white light.” In the same interview, he also cited Alice Bailey’s A Treatise on White Magic – which includes instructions on how to “call down a stream of pure White Light” – calling it “an incredible book.”
シャブは注入後すぐに効いてくるんだそうな → speed = meth(amphetamine)
その感覚をこんなにも詳述した歌って中々なさそう。
David Bowie
I think he’s a friend of mine, anyways one of the best songwriters around to date.
まこと恭しい作者紹介。→ だったけど動画消失につき前口上の収録されていない音源に差し替え。
時を同じくルーリードはロンドンにてアルバム制作中。ボウイとミックロンソンがプロデュースした Transformer じゃなくて次作の Berlin だろうか。
中盤、リックを半音まちがえちゃうロンソン…
共演
歌わんのかーい。
Metallica
Mercy! リードの晩節を…
一体誰がこの二者をくっ付けた?
The Bootleggers feat. Mark Lanegan
コメント