スポンサーリンク

歌詞和訳 Bruce Springsteen – Streets of Minneapolis

2020s
2020s

2026年発表。

Streets of Minneapolis

(Bruce Springsteen)

Through the winter’s ice and cold
Down Nicollet Avenue
A city aflame fought fire and ice
‘Neath an occupier’s boots
King Trump’s private army from the DHS
Guns belted to their coats
Came to Minneapolis to enforce the law
Or so their story goes

冬の氷の寒さの中
ニコレットアベニューで
占領者のブーツに踏まれ
炎の街が火と氷と闘った
銃をコートに付けた
国土安全保障省からトランプ王の私兵が
ミネアポリスへやって来た
法を執行する為、というのが奴らの言い分

Against smoke and rubber bullets
By the dawn’s early light
Citizens stood for justice
Their voices ringing through the night
And there were bloody footprints
Where mercy should have stood
And two dead left to die on snow-filled streets
Alex Pretti and Renee Good

煙とゴム弾に対し
夜明けの光を頼りに
市民は正義の為に立ち上がり
その声は夜通し響き渡った
そして憐れみが立つべき場所には
血まみれの足跡があり
雪に埋もれた通りに
二人の死が残された
アレックスプレッティとレネーグッド

Oh our Minneapolis, I hear your voice
Singing through the bloody mist
We’ll take our stand for this land
And the stranger in our midst
Here in our home they killed and roamed
In the winter of ’26
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis

ああ、我らがミネアポリスよ
君の声が血に煙る霧を抜けて聞こえる
この地の為、そして仲間の異邦人の為に
我らは立ち上がる
奴らは2026年の冬
我らが地元で人を殺し歩き回った
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない

Trump’s federal thugs beat up on
His face and his chest
Then we heard the gunshots
And Alex Pretti lay in the snow, dead
Their claim was self defense, sir
Just don’t believe your eyes
It’s our blood and bones
And these whistles and phones
Against Miller and Noem’s dirty lies

トランプの連邦政府のチンピラどもが
彼の顔と胸を殴り付け
そして銃声が聞こえた
アレックスプレッティは雪の中に倒れ、死んだ
彼らの言い分は正当防衛だそうな
目で見たものを信じるな
我らの血と骨と
笛と電話をもって
ミラーとノームの汚い嘘に抗うのだ

Oh our Minneapolis, I hear your voice
Crying through the bloody mist
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis

ああ、我らがミネアポリスよ
君の叫びが血に煙る霧を抜けて聞こえる
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない

Now they say they’re here to uphold the law
But they trample on our rights
If your skin is black or brown my friend
You can be questioned or deported on sight

今や奴らは法を守る為にここに来たと言うが
奴らは我らの権利を踏みにじっている
もし肌が黒や茶色なら、友よ
即座に問い質され追放されるかも知れない

In chants of ICE out now
Our city’s heart and soul persists
Through broken glass and bloody tears
On the streets of Minneapolis

ICEは今すぐ出て行け、とのシュプレヒコール
我らが街の心と魂はミネアポリスの路上の
砕けたガラスと血の涙の中に
しぶとく息づく

Oh our Minneapolis, I hear your voice
Singing through the bloody mist
Here in our home they killed and roamed
In the winter of ’26
We’ll take our stand for this land
And the stranger in our midst
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis
We’ll remember the names of those who died
On the streets of Minneapolis

ああ、我らがミネアポリスよ
君の声が血に煙る霧を抜けて聞こえる
2026年の冬
我らが地元で奴らは人を殺し歩き回った
この地の為、そして仲間の異邦人の為に
我らは立ち上がる
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない
我らはミネアポリスの路上で
死んだ者達の名を忘れはしない

ICE out, Ice out…

ICEは出て行け…

本作中の ice は ICE = United States Immigration and Customs Enforcement 合衆国移民関税執行局を仄めかすもの。

fought fire and ice

fight fire = 火と戦う → 消火する (firefighter = 消防士)

まあ火は自分達で付けたんだけど…

とうとうトランプの名をはっきり歌詞の中に…

King Trump’s private army from the DHS

DHS = Department of Homeland Security 国土安全保障省

念の為に言っておくと、トランプは王ではないし、国境警備隊は彼の私兵でもない。

表題は自身の1994年のヒット作 Streets of Philadelphia に準えたものだろう。

コメント (URLを含む場合は承認後に表示)