スポンサーリンク

歌詞和訳 David Bowie – When I’m Five

1960s

Deram 時代の音源のコンピアルバム Love You till Tuesday 所収。また67年発表のデビューアルバム David Bowie の2010年版 Deluxe Edition にもボーナストラックとして収録。

When I’m Five

(David Bowie)

When I’m five
I will wash my face me hands all by myself
When I’m five
I will chew and spit tobacco like my grandpa Jones
‘Cause I’m only four and five is far away
5歳になったら僕
顔も手も全部自分で洗えるんだ
5歳になったら
ジョウンズじいちゃんみたいに噛みタバコを噛んで吐き出すんだ
僕はまだよっつだから5歳になるのはずっと先

When I’m five
I will read the magazines in mummy’s drawer
When I’m five
I will walk behind the soldiers in the May Day parade
‘Cause I’m only four and grown-ups walk too fast
5歳になったら僕
ママの引き出しの中の雑誌を読むんだ
5歳になったら
メーデーのパレードで兵隊さんの後ろを歩こう
だって僕はまだよっつで大人は歩くのが早すぎるんだもん

Yesterday was horrid day
‘Cause Raymond kicked my shin
And mummy says if I am good
She’ll let me go to school in August
Daddy shouted loud at mummy
And I dropped my toast at breakfast
And I laughed when Bonzo licked my face
Because it tickled
I wonder why my daddy cries
And how I wish that I was nearly five
昨日はいやな日だった
だってレイモンドが僕のすねをけったんだもん
ママは僕が行儀よくしてれば
8月に学校に行かせてくれるって
朝ご飯の時パパがママに大声で怒鳴ったから
僕トーストを落としちゃった
それからボンゾが僕の顔をなめたから笑った
だってくすぐったかったんだもん
パパはどうして大声を出すんだろ
僕がもう5歳だったらなあ

When I’m five
I will catch a butterfly and eat it and I won’t be sick
When I’m five
I will jump in puddles, laugh in church and marry my mum
And I’ll let my daddy do the washing-up
5歳になったら僕
蝶を捕まえて食べても具合悪くはならないんだ
5歳になったら
水たまりにジャンプして教会で笑ってママと結婚するんだ
それでパパには洗い物をしてもらうよ

If I close one eye
The people on that side can’t see me
I get headaches in the morning
And I rode on Freddie’s tricycle
And everywhere was funny
When I ran down to the sweetshop
Then I fell and bleeded-up my knee
And everybody soppied me
片目を閉じれば
そっち側の人に僕は見えない
朝は頭が痛い
フレディの三輪車に乗った
どこでも楽しかった
お菓子屋さんに走ってったら
転んでひざから血が出た
そしたらみんなが心配してた

I saw a photograph of Jesus
And I asked him if he’d make me five
I saw a photograph of Jesus
And I asked him if he’d make me five
When I’m five
When I’m five
When I’m ah…
イエス様の写真を見たから
5歳にしてもらえないかなってお願いしたよ
イエス様の写真を見たから
5歳にしてもらえないかなってお願いしたよ
僕が5歳になったら
僕が5歳になったら
僕が… ああぁぁ

4歳児の思い。

me hands = my hands

I rode on Freddie’s tricycle
trike(トらイク)でもなく「トらイカイスル」みたいに発音している。これ、幼児語?

当時は知己でなかったからフレディ(Freddie)マーキュリーへの言及ではないが、生まれが46年9月と47年1月の4ヶ月違いだから実際マーキュリーが5歳になった時ボウイはまだ4歳…

can’t see me
英国人歌手でも米国式にキャントと歌うのが通例だが、ここでは幼児の独白だからか英国式にカーントとやっている。

2:31
Loving The Alien のビデオにも見られるが、ボウイは祈る時は指を組まず我々日本人と同じく手を合わせていたのだろうか。

コメント