2018年9月7日発表の第17作アルバム Egypt Station 所収。
I Don’t Know
(Paul McCartney)
I got crows at my window, dogs at my door
I don’t think I can take any more
What am I doing wrong? I don’t know
I don’t think I can take any more
What am I doing wrong? I don’t know
窓にはカラスが控え、戸口には犬
もう耐えられそうにない
何をおかしな事やってんだ?分からない
もう耐えられそうにない
何をおかしな事やってんだ?分からない
My brother told me, “Life’s not a pain”
That was right when it started to rain
Where am I going wrong? I don’t know
That was right when it started to rain
Where am I going wrong? I don’t know
弟が言ってた「人生は苦痛じゃない」
それは正しかった、雨の降り始めの頃には
どこで間違ってんだ?分からない
それは正しかった、雨の降り始めの頃には
どこで間違ってんだ?分からない
But it’s alright, sleep tight
I will take the strain
You’re fine, love of mine
You will feel no pain
I will take the strain
You’re fine, love of mine
You will feel no pain
でも大丈夫、ぐっすりおやすみ
苦労なら僕に任せて
平気だよ、愛しい人よ
つらい思いなんてしなくなるさ
苦労なら僕に任せて
平気だよ、愛しい人よ
つらい思いなんてしなくなるさ
Well, I see trouble at every turn
I’ve got so many lessons to learn
What am I doing wrong? I don’t know
I’ve got so many lessons to learn
What am I doing wrong? I don’t know
とにかく僕は事あるごとにトラブルに直面
学ぶべき教訓も山積み
何をおかしな事やってんだ?分からない
学ぶべき教訓も山積み
何をおかしな事やってんだ?分からない
Now what’s the matter with me?
Am I right? Am I wrong?
Now I started to see
I must try to be strong
Am I right? Am I wrong?
Now I started to see
I must try to be strong
じゃあ僕の何が問題なんだ?
僕は正しいのか?間違ってるのか?
やっと分かってきた
強い気持ちでいるようにしなきゃって
僕は正しいのか?間違ってるのか?
やっと分かってきた
強い気持ちでいるようにしなきゃって
I try to love you best as I can
But you know that I’m only a man
Why am I going wrong? I don’t know
But you know that I’m only a man
Why am I going wrong? I don’t know
君を精いっぱい愛せるよう努力するよ
でも知っての通り僕なんてただの男
なぜ間違うんだ?分からない
でも知っての通り僕なんてただの男
なぜ間違うんだ?分からない
But it’s alright, sleep tight
I will take the strain
Yeah, you’re fine, little love of mine
You will feel no pain
I will take the strain
Yeah, you’re fine, little love of mine
You will feel no pain
でも大丈夫、ぐっすりおやすみ
苦労なら僕に任せて
そう、平気さ、かわいい愛しの君
つらい思いなんてしなくなるさ
苦労なら僕に任せて
そう、平気さ、かわいい愛しの君
つらい思いなんてしなくなるさ
I got crows at my window and dogs at my door
But I don’t think I can take anymore
What am I doing wrong? I don’t know
But I don’t think I can take anymore
What am I doing wrong? I don’t know
窓にはカラスが控え、そして戸口には犬
もう耐えられそうにない
何をおかしな事やってんだ?分からない
もう耐えられそうにない
何をおかしな事やってんだ?分からない
Now what’s the matter with me?
I don’t know, I don’t know
What’s the matter with me?
I don’t know, I don’t know
What’s the matter with me?
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
What’s the matter with me?
I don’t know, I don’t know
What’s the matter with me?
I don’t know, I don’t know
じゃあ僕の何が問題なんだ?
分からない、分からない
どうしたんだ?
分からない、分からない
何がどうした?
分からない、分からない
分からない、分からない
どうしたんだ?
分からない、分からない
何がどうした?
分からない、分からない
本人の弁
So it starts off with ‘I’ve got crows at my window, dogs at my door’ – and those are all the sort of troubles gnawing at me. And then it goes through and sort of tries to solve the problem. But eventually the answer is, I don’t know.
トラブルを象徴するカラスに犬。
解決を試みるも結局答えは I don’t know…
コメント