スポンサーリンク

歌詞和訳 Sting – Brand New Day

1990s

99年発表の第6作アルバム Brand New Day の表題曲にして最終曲。英13位を記録したヒットシングル。

Brand New Day

(Sting)

How many of you people out there
Been hurt in some kind of love affair?
And how many times did you swear
That you’d never love again?
How many lonely, sleepless nights?
How many lies, how many fights?
And why would you want to
Put yourself through all of that again?
Love is pain I hear you say
Love is a cruel and bitter way of paying you back
For all the faith you ever had in your brain
How could it be that what you need the most
Can leave you feeling just like a ghost?
You never want to feel so sad and lost again
そこのみんなの中で何人の人が
恋愛したりして傷ついた事があるだろうか
そして何度
もう恋なんてしないと心に決めただろうか
いくつの孤独で眠れぬ夜が
いくつの嘘や争いがあっただろう
なぜそれでもまたそんな経験を
しようなんて思うのだろう
愛とは苦しみ、なんて言うのを聞く
愛とは頭の中にずっと持っていた誠意に
ことごとく仕返しする冷たく厳しいやり方
どうして最も必要なものに置き去りにされて
まるで抜け殻の様な気持ちにさせられなければならないのか
そんな淋しい途方に暮れる思いなんて二度としたくないのに

One day you could be looking
Through an old book in rainy weather
You see a picture of her smiling at you
When you were still together
Or you could be walking down the street
And who should you chance to meet?
But that same old smile you’ve been thinking of all day?
いつか雨の日、古い本の中に
二人がまだ一緒だった頃の
彼女が微笑みかけている写真を
見る事もあるかもね
それとか街を歩いていて
誰にばったり会うだろうか
でも一日中思いを馳せていた前と同じあの笑顔かな

Why don’t we turn the clock to zero honey
I’ll sell the stock we’ll spend all the money
We’re starting up a brand new day
Turn the clock all the way back
I wonder if she’ll take me back
I’m thinking in a brand new way
時計をゼロに戻してみないかい、ハニー
蓄えなんて売るからお金も使い果たそうよ
僕達まっさらな新しい日を始めるのさ
時計をずっと巻き戻したら
彼女も僕をあの日に連れ戻してくれるかな
僕はまっさらな新しい考え方で考えてるんだ

Turn the clock to zero sister
You’ll never know how much I missed her
I’m starting up a brand new day
Turn the clock to zero boss
The rivers wide we’ll swim across
We’re starting up a brand new day
時計をゼロに戻そうよ、シスター
僕がどれだけ彼女を恋しく思ったかなんて分からないだろうね
僕はまっさらな新しい日をスタートさせるよ
時計をゼロに戻そうよ、ボス
広い川も泳いで渡ろう
僕達まっさらな新しい日を始めるのさ

It could happen to you
Just like it happened to me
There is simply no immunity
There’s no guarantee
I say love is such a force if you find yourself in it
You need some time for reflection
You say, baby wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
君にだって起こるさ
僕に起こったのと全く同じ様に
ただ免疫がない、保証もない
君がその中に自分を見い出すなら
愛にはそんな力がある、と僕は言おう
でも君は考える時間が必要だと
ベイビー、ちょっと待って、ちょっとちょっと
ちょっと待って、ちょっとちょっと
ちょっと待って、と君は言うけど

Turn the clock to zero honey
I’ll sell the stock we’ll spend all the money
We’re starting up a brand new day
Turn the clock to zero Mac
I’m begging her to take me back
I’m thinking in a brand new way
時計をゼロに戻そうよ、ハニー
蓄えなんて売るからお金も使い果たそうよ
僕達まっさらな新しい日を始めるのさ
時計をゼロに戻そうよ、マック
僕は彼女に連れ戻してくれとお願いしている
僕はまっさらな新しい考え方で考えてるんだ

Turn the clock to zero boss
The river’s wide we’ll swim across
We’re starting up a brand new day
Turn the clock to zero buddy
Don’t wanna be no fuddy duddy
We’re starting up a brand new day
時計をゼロに戻そうよ、ボス
広い川も泳いで渡ろう
僕達まっさらな新しい日をスタートさせるのさ
時計をゼロに戻そうよ、相棒
時代遅れはごめんだ
僕達まっさらな新しい日を始めるのさ

I’m the rhythm in your tune
I’m the sun and you’re the moon
I’m the bat and you’re the cave
You’re the beach and I’m the wave
I’m the plough and you’re the land
You’re the glove and I’m the hand
I’m the train and you’re the station
I’m the flagpole to your nation
僕は君の曲のリズム
僕は太陽で君は月
僕はこうもりで君は洞窟
君は砂浜で僕は波
僕は鋤で君は大地
君は手袋で僕は手
僕は列車で君は駅
僕は君の国の旗ざお

I’m the present to your future
You’re the wound and I’m the suture
You’re the magnet to my pole
I’m the devil in your soul
You’re the pupil I’m the teacher
You’re the church and I’m the preacher
You’re the flower I’m the rain
You’re the tunnel I’m the train
僕は君の未来への現在
君の傷は僕が縫う
君は僕の極の磁石
僕は君の心の中の悪魔
君は生徒で僕は教師
君は教会で僕は伝道師
君は花で僕は雨
君はトンネルで僕は列車

Stand up all you lovers in the world
Stand up and be counted, every boy and every girl
Stand up all you lovers in the world
We’re starting up a brand new day
立ち上がれ、この世の恋する全ての者達
堂々とものを言おう、少年少女よ
立ち上がれ、この世の恋する全ての者達
みんなでまっさらな新しい日を始めるんだ

You’re the crop to my rotation
You’re the sum of my equation
I’m the answer to your question
If you follow my suggestion
We can turn this ship around
We’ll go up instead of down
You’re the pan and I’m the handle
You’re the flame and I’m the candle
I’m the bee and your the flower
You’re the princess in the tower
I’m the mast and your the sail
I’m the hammer your the nail
君は僕の輪作の作物
君は僕の式の和
僕は君の問いの答え
君が僕の提案に従うなら
僕達はこの船の向きを変えられる
下でなく上に進むんだ
君は鍋で僕は取っ手
君は炎で僕は蝋燭
僕は蜂で君は花
君はお城のお妃
僕は帆柱で君は帆
僕は金槌で君は釘

Stand up, all you lovers in the world
Stand up and be counted, every boy and every girl
Stand up, all you lovers in the world
We’re starting up a brand new day
立ち上がれ、この世の恋する全ての者達
堂々とものを言おう、少年少女よ
立ち上がれ、この世の恋する全ての者達
みんなでまっさらな新しい日を始めるんだ

ビデオは曲が端折られている。上掲の詞はアルバムの方の完全版。

I’m the present to your future
この present は贈り物(プレゼント)と現在との掛詞だろう。
この辺のしつこい位の同韻語の連発は作者が押韻辞典を引いて書いた(邪推)。
日本語に変換するとそのリズムは悉く失われてしまう。まあ教師と伝道師は一応保存されている。

You’re the sum of my equation
方程式や等式の和(合計)なんて無いけどスティングは理数科目が苦手(仮説)だからしゃーない。

the princess in the tower ← The Princes in the Tower

Trying to write simple pop songs over compound time is my idea of a crossword puzzle – or three dimensional chess. That’s my obsession, and I think people expect that of me – to throw a few loops here and there, and I think people would be disappointed if I didn’t.
‘Brand New Day’ Official Press Release, 9/99

込み入ったリズムに乗せてシンプルなポップソングを書く試みは僕なりのクロスワードパズルとか三次元チェス的なアイデア。そんな考えに取りつかれている。ループを散りばめたりするのをみんな期待していると思う。それをやらなかったらがっかりされるんじゃないかな。

Sting | Discography | Brand New Day
The Official Sting Fan Club

‘Brand New Day’ had a kind of Stevie Wonder vibe to it from day one, when we added a synth bass which suggested a Stevie Wonder chord sequence. Originally we were just going to send him the tape with a guide harmonica part, but we were in New York recording an 8-piece black vocal choir put together, for us by Janice Pendarvis, and it turned out he was there too, so he popped in during the afternoon. ‘Brand New Day’ is in B major, which is a nightmare for a chromatic harmonica, so even Stevie was struggling for the first 20 minutes, but then it clicked and he got it in two takes.
Kipper: Sound on Sound, 12/99

Sting | Discography | Brand New Day, cass
The Official Sting Fan Club

クロマチックハーモニカで吹くには厳しいBメジャー曲なのでスティービーワンダーでさえ難儀した、との由。
でもたった20分の2テイクか…

we’ll spend all the money
ポリス時代の Every Breath You Take の印税だけでも一日に何十万だか何百万の収入があると言われるスティングに金を使い果たす事なんて出来るわけないのに聴き手にはこんな詞をぬけぬけと歌い掛けやがって、などと貧乏人のひがみをぶつけてこの辺でお終いにします。

コメント