82年発表のデビューアルバム Dawn Patrol 所収。
Penny
(Jack Blades)
I guess you’re only holding out on me
I telephone you’re never ever home
And everytime I call it drives me up the wall
お前は何か隠し事してるんだろ
電話したって家にいやしない
かけるたびにイライラさせられるよ
I took you to see all the stars in the sky
You took me by surprise
There isn’t a doubt
That’s what you’re talking about
Everybody knows it but me
満天の星を見にお前を連れて行った
不意をつかれたよ
何の疑いもない
それがお前の話してる事
誰もが知ってるよ、俺以外は
You’re so easy to read
You make the sidewalks bright
In the dead of the night
You ought to give yourself a hand
お前のやる事なんて簡単に読める
夜のしじまにも
歩道を明るくする
自分に拍手してやらなきゃ
You know you gave it to me
Well you could dance all right
With the boys all night
You know you got control
俺にくれたじゃないか
一晩中男達と
踊ったっていい
お前次第だもの
Penny I got two cities on hold
Haunted by the promise of another man
Penny it’s not that I don’t really understand
別の男の約束に悩まされ
二つの街を取ってある
俺が本当に理解してない訳じゃないよ
I took you to see all the stars in the sky
They twinkle in your eyes
There isn’t a doubt
That’s what you’re talking about
Everybody knows it but me
満天の星を見にお前を連れて行った
お前の目の中できらめいてたよ
何の疑いもない
それがお前の話してる事
誰もが知ってるよ、俺以外は
You’re so easy to read
You make the sidewalks bright
In the dead of the night
You ought to give yourself a hand
お前のやる事なんて簡単に読める
夜のしじまにも
歩道を明るくする
自分に拍手してやらなきゃ
You know you gave it to me
Well you can dance all right
With the boys all night
You know you got control (know you got control)
Over me
俺にくれたじゃないか
一晩中男達と
踊ったっていい
お前次第だもの
俺なんて
(guitar solo)
Penny I got your number
You’re so easy to read
You make the sidewalks bright
In the dead of the night
You ought to give yourself a hand
Penny I got your number
You know you gave it to me
Well you could dance all right
With the boys all night
You know you got control
Penny I got your number (x6)
Penny I got your, I got your number
I got your number
文脈で取り方が変わる。
正体が分かった(比喩的) → You’re so easy to read
(電話)番号をもらった(文字通り) → You know you gave it to me
なんつって文脈の話をしながら、アーケードの件がいまいちよう分からんのですが…
同アルバム収録曲 Don’t Tell Me You Love Me のイントロが三人組のガキにまんまパクられたのは有名な話。
だけどこっちに気付いた人は少ないだろうと思う。
Ann Lewis – Rude
アンルイスの90年の第18作アルバムの表題曲。キーも同じ。
ただこれは意図してパクったのではなく、いいリフが浮かんだと思ったら実は聞いた事あるヤツだった、みたいな事だろう(贔屓目)。
この後の展開の仕方ならブラッドギルスだっていいリフと思うのでは(私見)。
あ、サザンのマンピーもか。
最早本作のリフ(のリズム)はある程度の流用が許容されるクラシックになりおおせたのか。ひょっとしたらNRより前にもこの手のヤツはあるのかも。
コメント