スポンサーリンク

歌詞和訳 Liam Gallagher – The River

2010s

2019年発表の第2作アルバム Why Me? Why Not. に収録。

The River

(Liam Gallagher, Andrew Wyatt)

Well come on, you’re weak of knees
Afraid of the thought police
You’re who say our generation is forsaken
Get out of your clouds of weed
Get out of your time machines
You can say that the sleeper has awakened
どうした、膝はガクガクで
思想警察にビクビクするお前も
自分達の世代は見放されてるなんて言う奴だな
大麻の煙からは抜け出して
タイムマシンからも離れて
眠れる獅子が目覚めたと言ってやれよ

You gotta scream and shout
If you’re gonna work this out
Change comes when the water falls
I’ve been waiting so long for you
Down by the river
大声で叫ぶんだよ
うまくやるつもりなら
水が流れ落ちれば変化がやって来る
ずっとお前を待ってたよ
川のほとりで

Well, the walls are closing in
And your head’s in constant spin
And the pain in your eyes, I do comprehend
Don’t believe celebrities
The money-suckin’ MPs
The device in your hands, imitation beauty
そう、状況は差し迫り
お前の頭はずっと混乱
お前の目の痛み、よく分かるよ
セレブなんて信じちゃだめだ
拝金議員も
手に持ったその装置も偽物の美も信じるな

You gotta scream and shout
If you’re gonna work this out
Change comes when the water falls
I’ve been waiting so long for you
Down by the river
大声で叫ぶんだよ
うまくやるつもりなら
水が流れ落ちれば変化がやって来る
ずっとお前を待ってたよ
川のほとりで

Lick your lips like a prize fighter
Surely, you can take a punch
Your knuckles can’t get no whiter
They’re gonna eat you for lunch, boy
So, come on
プロのボクサーみたいに唇をなめて
きっとお前はパンチにも耐えられる
こんなにハラハラする事もないだろ
ランチにでもされて食われちまうぜ
だから、ほら

You gotta scream and shout
If you’re gonna work this out
Change comes when the water falls
I’ve been waiting so long for you
Down by the river
大声で叫ぶんだよ
うまくやるつもりなら
水が流れ落ちれば変化がやって来る
ずっとお前を待ってたよ
川のほとりで

ジョージオーウェル著「1984」の Thought Police (Thinkpol) は日本の特高(特別高等警察)が元になっているそうな。

MP はここでは Military Police (憲兵)でなく Member of Parliament (下院議員)。

The device in your hands はスマホの事だろう。

white knuckle = causing fear, excitement, apprehension, suspense, or nervousness

コメント