1966年発表の英国版第4作アルバム Aftermath の開始曲。米国版には収録されず、シングルとして米8位を記録。米国版 Aftermath は Paint It Black が開始曲。
Mother’s Little Helper
(Jagger/Richards)
Am C D Em
What a drag it is getting old
Em
“Kids are different today”
I hear ev’ry mother say
Mother needs something today
F D
To calm her down
G
And though she’s not really ill
C C/B Am
There’s a little yellow pill
母親達が口々に言うのを耳にする
最近の母親には何か気休めになるものが必要で
病気というほどでもないが
小さな黄色い錠剤があるので
Am
She goes running for the shelter
D7
Of a mother’s little helper
Em
And it helps her on her way
Gets her through her busy day
その避難所へ駆け込む
すると楽になって
忙しい一日を乗り越えられる
“Things are different today”
I hear ev’ry mother say
Cooking fresh food for her husband’s
Just a drag
So she buys an instant cake
And she burns a frozen steak
母親達が口々に言うのを耳にする
夫にきちんとした料理を
出すのも面倒だから
そこで即席ケーキを買い
冷凍ステーキを焼く
And goes running for the shelter
Of a mother’s little helper
And two help her on her way
Get her through her busy day
助け舟に飛びつく
すると2錠で楽になって
忙しい一日を乗り越えられる
Em C
Doctor please, some more of these
G C
Outside the door, she took four more
Am C D Em
What a drag it is getting old
ドアの外で彼女はさらに4錠を飲んだ
歳を取るってろくな事じゃない
“Men just aren’t the same today”
I hear ev’ry mother say
They just don’t appreciate
That you get tired
They’re so hard to satisfy
You can tranquilise your mind
母親達が口々に言うのを耳にする
疲れていても気にもかけない
男を満たしてやるのは
なかなか難しいが
自分の心を自分で落ち着かせる事は出来る
So go running for the shelter
Of a mother’s little helper
And four help you through the night
Help to minimise your plight
その避難所へ駆け込む
すると4錠で夜を乗り越えられる
気苦労も最小限にしてくれる
Doctor please, some more of these
Outside the door, she took four more
What a drag it is getting old
ドアの外で彼女はさらに4錠を飲んだ
歳を取るってろくな事じゃない
“Life’s just much too hard today”
I hear ev’ry mother say
The pursuit of happiness
Just seems a bore
And if you take more of those
You will get an overdose
母親達が口々に言うのを耳にする
幸福の追求というのも
つまらないものの様だ
と言ってもっと薬を飲めば
オーバードースになってしまう
No more running for the shelter
Of a mother’s little helper
They just helped you on your way
Through your busy dying day
死ぬほど忙しい一日を
切り抜けさせてはくれたが
Em
D G Hey!
作曲キースリチャーズ、作詞ミックジャガー。中産階級の薬物依存を扱った最初の歌と目される。
もっと古いのに Love Potion No.9 (59年)なんてのがあるが、あれは空想的に過ぎるか。本作は時事を反映しており、抗不安薬ジアゼパム(Valium)への言及とされる。
cake/steak → ケーキ/ステーキ
日本語になる時の音の変え方が同じ。あ、brake ブレーキもだ。
このステレオ版より上掲のモノラルの方が聞きやすい。
ほんでこの歌詞ビデオは絵と文字がガチャついて見づらい。
リチャーズのプロデュースした交響曲版
4月の Aftermath に先立ち、2月に発表。
コメント